Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Oznanost 17:16 - Slovenski standardni prevod

16 Deseteri rogovi, ki si jih videl, in zver, ti bodo vlačugo sovražili: opustošili jo bodo in slekli, požrli njeno meso in jo sežgali v ognju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

16 Zver in njenih deset rogov, ki si jih tudi videl, bodo zasovražili prostitutko ter jo bodo oropali, tako da bo ostala gola. Pojedli bodo njeno meso, vse ostalo pa sežgali z ognjem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

16 I ti desét rogôv, štere si vido na divjáčini, so oni; kí odüríjo to kurvo i opístijo jo i do nágoga jo sličéjo, i njé mesô bodo jeli, i z ognjom jo zežgéjo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

16 In desetero rogov, ki si jih videl, in zver, ti bodo hotnico sovražili ter jo osámili in slekli; in jedli bodo njeno meso ter njo sámo v ognju sežgali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

16 In deseteri rogovi, ki si jih videl, in zver, ti bodo sovražili nečistnico in jo naredili pusto in nago ter meso njeno pojedli in njo sežgali v ognju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

16 Inu ty deſſet Roguvi, katere ſi ti vidil na tej Svirini, bodo to Kurbo ſovrashili, jo bodo puſto ſturili, inu nago, inu bodo nje meſſu jedli, inu jo bodo s'ognjom ſeshgali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Oznanost 17:16
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mar niso ljudje v mojem šotoru govorili: Kdo se ni nasitil z njegovim mesom?


Ko se mi hudobneži približajo, da bi požrli moje meso, moji nasprotniki in sovražniki proti meni, se spotaknejo in padejo.


In glej, druga zver, drugačna, podobna medvedu; po eni strani se je zravnala in je imela troje reber v svojih ustih med svojimi zobmi. Bilo ji je rečeno: Vstani, pojej veliko mesa!


Če se duhovnikova hči oskruni z vlačuganjem, oskruni svojega očeta; naj jo sežgejo v ognju.


Nato se je na nebu prikazalo drugo znamenje: glej, velik zmaj, rdeč kot ogenj, ki je imel sedem glav in deset rogov, na njegovih glavah pa je bilo sedem diademov.


Šesti je izlil svojo čašo v veliko reko Evfrat in njeno vodovje se je posušilo, tako da je bila pripravljena pot kraljem z vzhoda.


Pet jih je padlo, eden je, drugi še ni prišel. Ko pa pride, bo smel ostati le malo časa.


Glavo so si potresli s prahom ter vpili, jokali in tožili, rekoč: »Gorje, gorje, véliko mesto, od katerega razkošja so obogateli vsi, ki so imeli ladje na morju, zakaj v eni uri je bilo opustošeno!


Zaradi tega bodo v enem samem dnevu prišle nadenj nadloge: smrt, žalost in lakota, in bo sežgan v ognju. Zakaj mogočen Gospod je Bog, ki ga je sodil.«


da boste jedle meso kraljev in meso poveljnikov, meso junakov in meso konj in njihovih jezdecev, meso vseh, svobodnjakov in sužnjev, malih in velikih!«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ