Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Oznanost 14:8 - Slovenski standardni prevod

8 Za njim je prišel še drugi angel in rekel: »Padel je, padel véliki Babilon, ki je vsem narodom dal piti vino svojega pobesnelega vlačugarstva.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

8 Za tem angelom je prišel drugi. Zaklical je: “Babilon je padel, veliko mesto Babilon! Ono, ki je zapeljevalo vsa ljudstva na zemlji in jih napajalo z vinom svoje nečistosti in greha.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

8 I eden drügi angel ga je nasledüvao govoréči: spadno je, spadno je Babilon, to veliko mesto, záto, kâ je z srditosti vinom, tô je práznosti svoje napájalo vse národe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 In za njim je prišel drug angel in je govoril: »Padel, padel je véliki Babilon, ki je s pekočim vinom svojega nečistovanja napojil vse narode.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

8 In drug je šel za njim, drugi angel, govoreč: Padel je, padel Babilon, mesto véliko, ki je z vinom srda nečistosti svoje napojilo vse narode.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

8 INu en drugi Angel je sa tém ſhàl, inu je djal: Ona je padla, ona je padla, Babylon tu veliku Méſtu. Sakaj ona je ſtem Vinom, ſvoje Kurbarie napajala vſe Ajde.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Oznanost 14:8
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Izrek o Babilonu, ki ga je prejel Izaija, Amócov sin:


In glej, prišel je voznik, mož na dvovpregi. Spregovoril je in rekel: »Padel je, padel je Babilon in vse podobe njegovih bogov so raztreščene po tleh.«


Beseda, ki jo je Gospod govoril po preroku Jeremiju proti Babiloniji, proti deželi Kaldejcev.


in reci: ›Tako se pogrezne Babilon in se ne vzdigne več zaradi nesreče, ki jo spravim nadenj. – Da, obnemogli bodo.‹« Do tu so Jeremijeve besede.


Še isto uro se je beseda izpolnila nad Nebukadnezarjem. Od ljudi je bil pregnan, jedel je travo kakor govedo, rosa neba je močila njegovo telo, dokler niso postali njegovi lasje kakor orlovo perje in njegovi nohti kakor ptičji kremplji.


Za tvoje razsutje ni olajšave, tvoja rana je huda. Vsi, ki bodo slišali o tebi, bodo z rokami ploskali nad teboj, kajti le nad kom se ni vselej znašala tvoja hudobija!


Njuni trupli bosta obležali na cesti velikega mesta, ki se v duhovnem pomenu imenuje Sódoma in Egipt: tam je bil križan tudi njun Gospod.


Veliko mesto je razpadlo na tri dele, mesta poganov pa so se zrušila. Bog se je spomnil vélikega Babilona, in tako mu je dal čašo z vinom svoje strašne jeze.


Ženska, ki si jo videl, pa je veliko mesto, ki kraljuje nad kralji zemlje.«


zakaj njegove sodbe so resnične in pravične. Obsodil je véliko vlačugo, ki je pokvarila zemljo s svojim vlačugarstvom, in maščeval nad njo kri svojih služabnikov.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ