Oznanost 14:4 - Slovenski standardni prevod4 To so tisti, ki se niso omadeževali z ženskami: so namreč deviški. To so tisti, ki spremljajo Jagnje, kamor koli gre. Ti so bili odkupljeni izmed ljudi kot prvenci za Boga in za Jagnje. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza4 To so možje, ki se niso onečistili z ženami. Vsepovsod gredo za Jagnjetom. Odkupljeni so izmed mož, da bi bili med prvimi žrtvovani Bogu in Jagnjetu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)4 Tê so, kí so se z ženami nej oskrúnoli; ár so dévojke. Eti nasledüjo Ágneca; kamakoli ide. Tê so küpleni z lüdi, prvotina Boža i Ágnecova. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja4 Ti so, ki se z ženskami niso omadeževali: so namreč deviški. Ti so, ki spremljajo Jagnje, kamor gre. Ti so bili odkupljeni izmed ljudi kot prvenci za Boga in Jagnje အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod4 Ti so, kateri se niso oskrunili z ženami; device so namreč. Ti so, ki hodijo za Jagnjetom, kamorkoli gre. Ti so bili odkupljeni izmed ljudi, prvina Bogu in Jagnjetu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15844 Lety so ty, kateri néſo s'Shenami omadesheni: Sakaj ony so Dezhle, inu hodio sa tém Iagnetom, kamer kuli onu gre. Lety ſo odkupleni od Zhlovékou, h'pèrvizhnim, Bogu inu timu Iagnetu, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |