Oznanost 11:3 - Slovenski standardni prevod3 Toda dvema svojima pričama bom naročil, naj prerokujeta tisoč dvesto šestdeset dni, oblečeni v raševino.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza3 Poslal vam bom svoji dve priči. Prišli bosta v žalnih oblekah ter bosta teh 1.260 dni oznanjali, kar jima je Bog zapovedal.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)3 I dám oblást mojma dvöma svedokoma; i proroküvala bodta jezero dvêstô i šéstdesét dni odeta z vrečami. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja3 In dal bom dvema svojima pričama, da bosta prerokovali tisoč dvesto šestdeset dni, oblečeni v raševino.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod3 In dal bom dvema pričama svojima, in prerokovala bosta tisoč dvesto šestdeset dni, oblečena v raševnika. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15843 Inu aku gdu hozhe nyma ſhkoditi, taku gré ogyn is nyu uſt, inu poshre nyh Sovrashnike, inu aku gdu hozhe nyma ſhkoditi, ta mora taku v'morjen biti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Nato sem videl prestole: tistim, ki so sedli nanje, je bila dana oblast, da so sodili. Videl sem duše tistih, ki so bili obglavljeni zaradi Jezusovega pričevanja in zaradi Božje besede. Videl sem vse tiste, ki niso molili zveri in njene podobe in si niso vtisnili na čelo in na roko njenega žiga. Oživeli so in kraljevali s Kristusom tisoč let.