Oznanost 11:11 - Slovenski standardni prevod11 Toda po treh dneh in pol je iz Boga šinil vanju dih življenja: postavila sta se na noge in navdala z grozo tiste, ki so ju gledali. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza11 Čez tri dni in pol pa jima je Božji Duh dal novo življenje in spet sta vstali. Vsi, ki so to videli, so otrpnili od strahu in groze. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)11 I po trétjem i pô dnévi je žítka Düh od Bogá prišao na njidva; i na svoje nogé sta stanola: i veliki strájh je spadno na one; kí so njidva vidili. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja11 In po treh dneh in pol je prišel vanju iz Boga duh življenja in sta se postavila na noge in silen strah je obšel one, ki so ju gledali. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod11 In po treh dneh in pol je prišel življenja duh iz Boga vanju in sta stopila na noge, in strah velik je prešel tiste, ki so ju gledali. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158411 Inu v'teiſti uri je bil en velik potres, inu tiga Méſtá deſseti dejl je padèl, inu je v'tem potreſsu bilu pobyenih, ſedem taushent imen téh zhlovékou, inu ty drugi ſo ſe preſtraſhili, inu ſo dali zhaſt Bogu tiga Neba. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |