Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ozej 9:2 - Slovenski standardni prevod

2 Mlatišče in stiskalnica ga ne bosta hranila in mošt ga bo varal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

2 Ne gumno, ne tlačilnica ga ne bosta nasičevala, in vinski mošt ga bo goljufal;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

2 Gumno in tlačilnica jim ne dasta živeža in mošta jim bo zmanjkalo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

2 Satu ta Gubna inu Preſhe, némajo tebe shiviti, inu Moſht ti néma ratati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ozej 9:2
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko so prišli do Goren Atáda, ki leži onkraj Jordana, so imeli veliko žalno slovesnost. Priredil je svojemu očetu sedemdnevno žalovanje.


Zato vzamem spet nazaj svoje žito ob njegovem času in svoje vino ob njegovi letni dobi, odtegnem svojo volno in svoj lan, ki je z njima pokrivala svojo nagoto.


Zdaj razodenem njeno sramoto pred očmi njenih ljubimcev in nihče je ne reši iz mojih rok.


Tekala bo za svojimi ljubimci, pa jih ne bo dohitela, iskala jih bo, pa ne našla. Tedaj bo rekla: »Grem in se vrnem k svojemu prvemu možu, saj mi je bilo takrat bolje kakor zdaj.«


Zato, ker teptate siromaka in jemljete od njega davek na žito, ste zidali hiše iz rezanega kamna, a ne boste prebivali v njih, ste sadili žlahtne trte, a ne boste pili vina z njih.


Veliko ste pričakovali, a glejte, malo je; kar ste prinesli v hišo, sem vam odpihnil. Zakaj neki, govori Gospod nad vojskami. Zaradi moje hiše, ki je zapuščena, vi pa tekate vsak za svojo hišo.


se jim je dogajalo, da je kdo prišel h kopi žita, ki bi morala dati dvajset mernikov, pa jih je dala le deset; prišel je v stiskalnico, da bi zajel petdeset veder, pa jih je bilo le dvajset.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ