Nehemija 9:29 - Slovenski standardni prevod29 Svaril si jih, da bi jih vrnil k svoji postavi, toda bili so prevzetni in niso poslušali tvojih zapovedi. Pregrešili so se proti tvojim sodbam, po katerih ima človek življenje, če jih izpolnjuje. Obrnili so trdovratna ledja, otrdili svoj vrat in te niso poslušali. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja29 Resno si jih svaril, da bi jih nazaj privedel k svoji postavi. A so ostali prevzetni. Niso poslušali tvojih zapovedi, marveč so grešili zoper tvoje naredbe, po katerih ima življenje, kdor jih spolnjuje. Otresli so jarem s pleč, se zakrknili in odrekli poslušnost. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod29 In pričeval si zoper nje, da bi jih izpreobrnil k postavi svoji, oni pa so se vedli prevzetno in niso poslušali zapovedi tvojih, ampak so grešili zoper pravice tvoje (katere kdor izpolnjuje, bo živel po njih) in pleča svoja umaknili izpod jarma tvojega; vdali so se trdovratnosti in niso hoteli poslušati. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158429 inu ſi puſtil nym ſprizhovati, de bi ſe iméli preobèrniti, h'tvoji poſtavi. Ali ony ſo bily offertni, inu néſo tvoje Sapuvidi ſluſhali, inu ſo gréſhili supàr tvoje praude (katere aku en zhlovik ſturi, ta vnyh shive) inu ſo ſvoja plezha prozh obèrnili, inu ſo tèrdovratni poſtali, inu néſo ſluſhali. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |