Nehemija 9:27 - Slovenski standardni prevod27 Potem si jih dal nasprotnikom v roke, da so jih stiskali. V času svoje stiske so klicali k tebi in ti si jih iz nebes uslišal. V svojem velikem usmiljenju si jim dal rešitelje, da jih rešijo iz rok njihovih nasprotnikov. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja27 Zato si jih izročil v roke njihovim zatiralcem, da so jih stiskali. Ko so potem v svoji stiski vpili k tebi, si jih z nebes uslišal. Po svojem velikem usmiljenju si jim dal rešitelje, ki so jih oteli iz rok njih zatiralcev. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod27 Zato si jih dal v roke njih zatiralcem, ki so jih tlačili; ali ko so ob času nadloge vpili k tebi, ti si jih uslišal iz nebes in po svojem mnogoterem usmiljenju si jim dal rešitelje, ki so jih oteli iz roke njih zatiralcev. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158427 Satu ſi ti nje bil isdal v'roko nyh Sovrashnikou, de ſo je doli tlazhili, inu v'tem zhaſſu ſvoje nadluge, ſo ony h'tebi vpili. Inu ti ſi nje vſliſhal is Nebes, inu ſkusi tvojo veliko miloſt ſi ti nym dal Ohrajnenike, kateri ſo nym pomagali is nyh Sovrasnikou roke. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |