Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Nehemija 9:21 - Slovenski standardni prevod

21 Štirideset let si zanje skrbel, nič jim ni manjkalo v puščavi. Njihova oblačila niso razpadla in noge jim niso otekle.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

21 Štirideset let si jih preskrboval v puščavi, nič jim ni manjkalo. Oblačila jim niso razpadla in noge jim niso otekle.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

21 Štirideset let si jih oskrboval v puščavi, da jim ničesar ni pomanjkovalo; njih obleka se ni razdrapala in njih noge niso otekle.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

21 Shtirideſſet lejt ſi ti nje oſkèrbil v'Puſzhavi, de nym niſhtàr nej pomankalu, nyh gvant nej oſtaral, inu nyh noge néſo otekle.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Nehemija 9:21
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bojte se Gospoda, vi, njegovi sveti, saj nič ne manjka njim, ki se ga bojijo.


Izraelovi sinovi so jedli mano štirideset let, dokler niso prišli v deželo, kjer so se mogli naseliti; jedli so mano, dokler niso prišli do meje kánaanske dežele.


Mar ste mi prinašali klavne in jedilne daritve štirideset let v puščavi, hiša Izraelova?


Kakih štirideset let jih je hranil v puščavi.


Kajti Gospod, tvoj Bog, te je blagoslovil pri vsakem delu tvojih rok. Vedel je, kako si hodil po tej veliki puščavi: že štirideset let je Gospod, tvoj Bog, s teboj; ničesar ti ni manjkalo.‹«


Kruha niste jedli in vina in opojne pijače niste pili, da bi spoznali, da sem jaz Gospod, vaš Bog.


Spominjaj se vse poti, po kateri te je Gospod, tvoj Bog, teh štirideset let vodil po puščavi, da bi te ponižal in preizkusil in tako spoznal, kaj je v tvojem srcu, ali boš izpolnjeval njegove zapovedi ali ne.


V teh štiridesetih letih tvoj plašč ni razpadel na tebi in noga ti ni otekla.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ