Nehemija 9:10 - Slovenski standardni prevod10 Delal si znamenja in čudeže pred faraonom, pred vsemi njegovimi hlapci in pred vsem ljudstvom v njegovi deželi. Dobro si vedel, da so z njimi grdo ravnali, in si si naredil ime, kakršno je še ta dan. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja10 Delal si znamenja in čudeže nad faraonom, vsemi njegovimi služabniki in vsem ljudstvom njegove dežele. Zakaj vedel si, da so prevzetno z njimi ravnali. In si si naredil ime, kakršno je še danes. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod10 in storil si znamenja in čudeže nad Faraonom in nad vsemi hlapci njegovimi in nad vsem ljudstvom dežele njegove, zakaj vedel si, da so prevzetno ravnali proti njim; in si sebi storil ime, kakor je današnji dan. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158410 inu ſi zajhne tàr zhudeſſa ſturil nad Pharaonom inu nad vſemi njegovimi Hlapzi, inu nad vſem folkom njegove deshele: Sakaj ti ſi posnal, de ſo ony offertni bily supàr nje, inu ſi ſebi enu Ime ſturil, kakòr danaſhni dan gre. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
ampak si se vzdignil proti Gospodu nebes. Posode iz njegove hiše si dal prinesti predse in si pil iz njih vino, ti, tvoji velikaši, tvoje žene in tvoje stranske žene. Slavil si bogove iz srebra in zlata, brona, železa, lesa in kamna, ki ne vidijo, ne slišijo in nimajo razuma. Nisi pa častil Boga, v čigar roki je tvoj življenjski dih in vse tvoje poti.