Nehemija 2:19 - Slovenski standardni prevod19 Ko so to slišali Horónec Sanbalát, hlapec Amónec Tobija ter Arabec Gešem, so nas zasramovali in se nam rogali. Rekli so: »Kaj je to, kar delate? Ali se hočete upreti kralju?« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja19 Ko so to slišali Horonec Sanabalat in suženjski Amonec Tobija in Arabec Gosem, so nas zasramovali in se nam rogali ter govorili: »Kaj je to, kar delate? Ali se hočete kralju upreti?« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod19 Ko je pa to slišal Sanbalat Horončan in Tobija hlapec, Amonec, in Gesem Arabec, so nas zasmehovali in nas zaničevali in dejali: Kaj pomeni to, kar počenjate? Hočete se li vi upreti kralju? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158419 KAdar je pak tu ſliſhal Saneballat Horoniter, inu Tobia, ta Ammoniterſki hlapaz, inu Goſem, Araber, ſo ſe ony nam ſhpotali, inu ſo nas ferrahtali, inu ſo djali: Kaj vy tu sazhenjete? Hozhete li ſpet od Krajla paſti? အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Nato je odvedel v ujetništvo ves ostanek ljudstva v Micpi, kraljeve hčere in vse ljudstvo, kar ga je še bilo v Micpi, katerim je poveljnik telesne straže Nebuzaradán za upravitelja postavil Ahikámovega sina Gedaljája. Netanjájev sin Jišmaél jih je odvedel v ujetništvo; šel je, da bi prešel k Amóncem.