Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Nahum 3:8 - Slovenski standardni prevod

8 Si mar boljša kakor No Amón, ki je prebivala ob Nilu, obdajale so jo vode, njen branik je bilo morje in njeno obzidje voda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 Mar si na boljšem kot Amonove Tebe, ki so prestolovale ob bregovih Nila, obdane od vodá? Te so bile njihov zid.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

8 Si mar boljši nego mesto No-amon, ki je stalo pri rekah in imelo vode okoli sebe? Morje mu je bilo branišče, zidovi so štrleli iz morja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

8 MEniſh li, de ſi bulſha, kakòr tu Meſtu No, téh oblaſtnikou? kateru je leshalu pèr Vodah, inu je povſod okuli vodo imélu, kateriga Syduvi inu tèrdnobe, je bilu Morje:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Nahum 3:8
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

faraonu, egiptovskemu kralju, njegovim služabnikom, višjim uradnikom in vsemu njegovemu ljudstvu;


Narodi slišijo o tvoji sramoti, tvoji kriki napolnjujejo deželo. Kajti junak se spotakne ob junaku, skupaj padeta oba.


To bo neznatnejše od drugih kraljestev in se ne bo več povzdigovalo nad druge narode. Zmanjšal jih bom, da ne bodo več gospodovali nad narodi.


Pojdite v Kalne in poglejte, od tam pojdite v Hamát Rabo in se spustite v Gat Filistejcev: Mar ste boljši od teh kraljestev, če je njihovo ozemlje večje od vašega ozemlja?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ