Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Nahum 3:15 - Slovenski standardni prevod

15 Tam te bo požrl ogenj, posekal te bo meč, požrl te bo kakor kobilica skakalka. Razmnôži se kakor kobilica skakalka, razmnôži se kakor kobilica rojivka!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

15 Kljub temu te požre ogenj, te pokonča meč. Kakor kobilice te bo snedel, čeprav bi se množil kakor kobilice,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

15 Tam te požre ogenj, te pokonča meč, požre te kakor glodalec; namnôži se, kakor glodalec, namnôži se kakor kobilice!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

15 ali ogin tebe bo ſnejdel, inu mezh vmuril: tebe bo pojedèl, kakòr Kebri: tebe bo obdal kakòr Kebri: tebe bo obdal kakòr Kobilice.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Nahum 3:15
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kajti glej, Gospod bo prišel v ognju, njegovi vozovi so kakor vihar, da bo v srditosti zvrnil svojo jezo, svojo grožnjo v ognjenih plamenih.


Kajti Gospod bo sodil z ognjem, s svojim mečem vse meso, veliko bo prebodenih po Gospodu.


Gospod nad vojskami je prisegel sam pri sebi: »Zares, napolnim te z ljudmi kakor s kobilicami, da zaženejo zmagoslavni krik nad teboj.«


Kar je pustila kobilica grizljivka, je požrla rojivka, kar je pustila rojivka, je požrla skakalka, in kar je pustila skakalka, je požrla glodalka.


Povrnil vam bom letine, ki so vam jih požrle kobilice rojivka, skakalka, glodalka in grizljivka, moja velika vojska, ki sem jo poslal proti vam.


To mi je dal videti Gospod Bog: Glej, upodobil je jato kobilic, ko je začela poganjati otava, to je otava po kraljevi košnji.


Lev je trgal za svoje mladiče in davil za svoje levinje, z ropom si je polnil brloge in s plenom ležišča.


Glej, tvoja vojska so ženske v tvoji sredi. Tvojim sovražnikom so na stežaj odprta vrata tvoje dežele; ogenj je požrl tvoje zapahe.


Iztegnil bo svojo roko proti severu, uničil bo Asirijo, spremenil bo Ninive v pustinjo, suho kakor puščava.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ