Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Nahum 2:9 - Slovenski standardni prevod

9 Ninive so kakor ribnik vode, njegove vode in oni sami bežijo: »Stojte, stojte!« a se nihče ne obrne.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 Ninive so kakor vrtni ribnik, ki mu voda uhaja: »Stojte! Stojte!« A nihče se ne okrene.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 Ninive so bile od nekdaj kakor ribnjak, poln vode; in vendar beže. ›Stojte, stojte!‹ pa nihče se ne obrne.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

9 Satu rupajte sdaj ſrebru, rupajte slatu: Sakaj letukaj Shazou konza nej, inu mnoſhtva vſe shlaht drage poſſode.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Nahum 2:9
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko se je leto obrnilo, ga je dal kralj Nebukadnezar pripeljati v Babilon z dragoceno opremo iz Gospodove hiše. Za kralja nad Judom in Jeruzalemom pa je postavil njegovega brata Sedekíja.


Gorje ti, uničevalec, ki sam še nisi uničen, varljivec, ki ga še niso prevarali! Ko boš nehal uničevati, boš uničen, ko boš nehal varati, te bodo prevarali.


Plen poberejo, kakor ga poberejo gosenice, kakor naletavajo kobilice, planejo po njem.


Tulite, pastirji, kričite! Valjajte se po pepelu, vodje črede, kajti dopolnili so se vam dnevi pokola; razpršil vas bom in padli boste kakor dragocena posoda.


Zakaj sem to videl? Malodušni so, nazaj se umikajo. Njihovi junaki so potolčeni in brezglavo bežijo. Ne ozirajo se nazaj, groza vsepovsod, govori Gospod.


Kajti razdejalec je prišel nadenj, nad Babilon: njegovi junaki so ujeti, njihovi loki so zlomljeni. Da, Gospod je Bog povračila, zagotovo poplača.


Tvoje bogastvo zasežejo, tvoje trgovsko blago zaplenijo, tvoje obzidje podrejo in tvoje prelepe palače razdenejo. Tvoje kamne, tvoj les in tvoje ostanke zmečejo v sredo morja.


Tudi njihove bogove skupaj z njihovimi ulitimi podobami in dragocenimi predmeti iz srebra in zlata bo odpeljal kot plen v Egipt. Potem bo nekaj let ostal daleč od severnega kralja.


Tvoji varuhi so kakor kobilice rojivke, tvoji častniki so kakor jata žuželk, ki sedi na plotovih, ko je mraz; ko vstane sonce, odlete in nihče ne ve za kraj, kjer so.


blaga iz zlata, srebra, dragih kamnov, biserov, tančice, bagra, svile in škrlata; pa vsakovrstnega dišečega lesa, vsakovrstnega orodja iz slonovine, vsakovrstnega orodja iz najdražjega lesa, brona, železa in marmorja;


ter govorili: »Gorje, gorje, véliko mesto, ki si bilo oblečeno v tančico, v bager in škrlat, bleščeče okrašeno z zlatom, z dragimi kamni in biseri,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ