Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Nahum 2:7 - Slovenski standardni prevod

7 Vrata rek so odprta in palača se maje;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 Že se vrata ob reki odpró, in kraljeva palača je v zmedi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 Vrata ob rekah so odprta in voda poplavlja palačo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 Krajliza bo v'jezho prozh pelana, inu nje Dezhle bodo vsdihale kakòr Golobi, inu na ſvoje pèrſi byle.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Nahum 2:7
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bíjte se po prsih zaradi krasnih polj, zaradi rodovitnih trt,


Čivkal sem kakor lastovka in vrabec, grulil kakor golob. Moji pogledi v višavo so bili utrujeni: Gospod, v stiski sem, potegni se zame!


Vsi renčimo kakor medvedje, otožno grulimo kakor golobje, čakamo pravice, pa je ni, odrešenja, pa je daleč od nas.


Ubežniki, ki bodo utekli, bodo po gorah kakor dolinski golobje in vsi bodo žalostno grulili, vsak zavoljo svoje krivde.


Spomni se svojih junakov, ki so pripravljeni pasti na svojih potih, poženejo se k njenemu obzidju in zaščitna streha je postavljena.


Glej, tvoja vojska so ženske v tvoji sredi. Tvojim sovražnikom so na stežaj odprta vrata tvoje dežele; ogenj je požrl tvoje zapahe.


Ko je bil Peter spodaj na dvorišču, je prišla ena izmed dekel vélikega duhovnika.


Za njim je šla velika množica ljudstva, tudi žene, ki so se tolkle po prsih in jokale zaradi njega.


In vse množice, ki so se zbrale, da bi gledale, in so videle, kar se je zgodilo, so se nazaj grede tolkle po prsih.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ