Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Nahum 1:14 - Slovenski standardni prevod

14 Gospod je ukazal proti tebi: Ne bo se več sejalo iz tvojega imena, iz hiše tvojih bogov bom iztrebil kipe in ulite podobe, pripravil ti bom grob, ker si gnusen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

14 O tebi je Gospod sklenil: Tvoje ime se ne bo več spominjalo, iz templja tvojih malikov pometem vse kipe in lite podobe, tvoj grob napravim sramoten.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

14 In zastran tebe, Asur, je zapovedal Gospod, da se ne sme nič več sejati iz tvojega imena; iz hiše boga tvojega iztrebim rezane in ulite podobe; pripravim ti grob, kajti nič nisi vreden.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

14 Ampak supèr tebe je GOSPVD sapovédal, de tvojga imena ſeme néma vezh oſtati: Is tvojga Boga hiſhe hozhem jeſt tebe satréti: Malike inu Pilde hozhem jeſt h'Grobu ſturiti: Sakaj ti ſi k'nizhemar ratal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Nahum 1:14
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko je molil v templju svojega boga Nisróha, sta ga njegova sinova Adraméleh in Sarécer z mečem ubila. Ta dva sta se zatekla v deželo Ararát, namesto njega pa je postal kralj njegov sin Asarhadón.


In Gospod je poslal angela, ta je pobil vse vojne junake, kneze in poveljnike v taboru asirskega kralja, da se je s sramoto vrnil v svojo deželo. Ko je stopil v hišo svojega boga, sta ga tam njegova lastna sinova podrla z mečem.


Spomin nanj izgine z zemlje, na ulicah ni več njegovega imena.


Njegovo potomstvo naj bo namenjeno za iztrebljenje, v naslednjem rodu naj bo njihovo ime izbrisano.


Bodi mi utrjena skala, h kateri lahko vedno pridem. Odločil si, da me boš odrešil, zakaj ti si moja skala in moja trdnjava.


To noč pojdem skoz egiptovsko deželo in udarim vse prvorojence v egiptovski deželi, od človeka do živine, in opravim sodbo nad vsemi egiptovskimi bogovi. Jaz sem Gospod.


Spomin na pravičnega bo blagoslovljen, ime krivičnih bo strohnelo.


Izrek o Egiptu: Glej, Gospod jezdi na hitrem oblaku in pride v Egipt. Egiptovski maliki se tresejo pred njim, srce Egipčanov upada v njihovi notranjosti.


Poslušajte vi, ki ste daleč, kaj sem naredil, vi, ki ste blizu, spoznajte mojo moč.


Oznanite med narodi in sporočite, vzdignite prapor in sporočite, ne prikrivajte, recite: Babilon je zavzet, Bel osramočen, Merodáh omaján, njegove podobe so osramočene, njegovi mališki kipi razbiti.


Namesto njega bo potem nastopil nizkotnež, ne da bi mu bilo dano kraljevsko dostojanstvo. Prišel bo mirno in kraljestva se bo polastil s spletkami.


tekél: stehtan si bil na tehtnici in izkazalo se je, da si prelahek;


Pokončal bom vaše višine, podrl bom vaše kadilne oltarje in vaša trupla bom pomêtal na trupla vaših malikov; gabili se mi boste.


Izruval bom vse tvoje ašere iz tvoje srede in pokončal tvoja mesta.


V jezi in srdu bom izvršil maščevanje nad narodi, ki niso hoteli poslušati.


Svoji hiši si svetoval sramoto, da bi pokončal številne narode; pogubljaš svojo dušo.


Povedal sem mu, da bom za vedno kaznoval njegovo hišo zaradi pregrehe, za katero je vedel, kajti njegova sinova sta prezirala Boga, pa ju ni grajal.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ