Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mihej 7:1 - Slovenski standardni prevod

1 Gorje mi, ker se mi je zgodilo kakor pobiralcu ob koncu letine, kakor paberkovalcu po trgatvi: ni grozda, da bi ga pojedel, ne smokve, ki si je želi moja duša.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

1 Gorje mi, ker se mi je zgodilo kakor pobiralcu ob koncu letine, kakor paberkovalcu po vinski trgatvi: nobenega grozda ni, da bi jedel, ne smokve, ki si je želi moja duša!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

1 Gorje meni! ker mi je, kakor ko so obrali sadje, kakor ko paberkujejo v vinogradu: ni ga grozda, da bi ga použil, ne zgodnje smokve, ki je želi duša moja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

1 AH meni gre kakòr enimu, kateri u'Vinogradi papèrkuje, ker ſe niſhtèr Grosdja nenajde k'jedi, inu bi vſaj rad hotil tiga nar bulſhiga ſadu iméti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mihej 7:1
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gorje mi, da bivam v Mešehu, da prebivam v kedárskih šotorih.


Marsikdo sreča človeka, ki je dober, kdo pa najde človeka, ki je zvest?


Ostali bodo le pobirki, kot tedaj, ko otrese oljko: dva, trije sadeži na vrhu krošnje, štiri, pet na vejah sadnega drevesa, govori Gospod, Bog Izraelov.


Kajti tako bo na zemlji med ljudstvi, kakor tedaj, ko otresejo oljke, kakor ob paberkovanju, ko je končana trgatev.


S konca sveta slišimo petje: »Slava Pravičnemu!« Jaz pa pravim: Poguba prihaja nadme, poguba prihaja nadme, gorje mi! Varljivci varajo, varljivci varajo s prevarami.


In uvelemu cvetu njegove sijajne lepote, na griču sredi rodovitne nižine, se bo zgodilo kakor zgodnji smokvi pred poletjem, če jo kdo zagleda: komaj je v njegovi pesti, jo pogoltne.


Tedaj sem rekel: »Gorje mi, izgubljen sem, ker sem mož z nečistimi ustnicami, prebivam sredi ljudstva z nečistimi ustnicami in so moje oči videle kralja, Gospoda nad vojskami!«


Gorje mi, moja mati, da si me rodila, moža, ki je v sporu in prepiru z vso deželo! Nisem posojal in niso mi posojali, vendar me vse preklinja.


V eni košari so bile zelo dobre smokve, kakor tiste zgodnje; v drugi košari pa so bile prav zanič, tako slabe, da jih ni bilo mogoče jesti.


Krike slišim kakor pri ženi v porodnih krčih, ječanje kakor pri ženski, ki prvič rojeva, glas hčere sionske, ki stoka in vije roke: »Joj, gorje mi, moje življenje bo plen ubijalcev.«


Rekel si: »Gorje mi, ker Gospod kopiči žalost na mojo bolečino! Utrudil sem se v svojem vzdihovanju in ne najdem počitka.«


Obhodite jeruzalemske ulice, glejte in poizvedujte, iščite po njegovih trgih, ali najdete človeka, ali je kdo, ki dela prav in se trudi za zvestobo – pa bom mestu odpustil!


Kakor grozdje v puščavi sem našel Izraela, kakor prve sadeže na mladi smokvi sem gledal njihove očete. Prišli pa so v Báal Peór, se posvetili gnusobi in postali ostudni kakor njihov ljubljenec.


Prvine od vsega, kar je v njihovi deželi, ki jih prinašajo Gospodu, naj bodo tvoje; vsak, ki je v tvoji hiši čist, jih sme jesti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ