Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Malahija 3:11 - Slovenski standardni prevod

11 Zadržal vam bom požiralca, da vam ne pokonča sadu zemlje, in tudi trta na polju ne bo jalova, govori Gospod nad vojskami.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

11 Pregnal vam bom kobilico, da vam sadu zemlje ne pokonča; in tudi vinska trta ne bo nerodovitna, govori Gospod nad vojskami.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

11 In pokaram zavoljo vas požrešnika, da vam sadu zemlje več ne pokvari, tudi trta na polju vam ne bode nerodovitna, pravi Gospod nad vojskami.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

11 Inu jeſt hozhem sa vas Poshreſhnika ſvariti, de vam nebo na puli ſadu konzhaval, inu de vam nebo Vinſka tèrta v'Nyvi nerodovitna, pravi GOSPVD Zebaot.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Malahija 3:11
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Če odločno sežem po njih, govori Gospod, ni grozdja na trti ne smokev na figovcu, še listje je ovenelo: zato jih izročim takim, ki jih bodo znali ukloniti!


S teboj se zaročim na veke, s teboj se zaročim v pravičnosti in v pravici, v dobroti in v usmiljenju.


Trta se je posušila, smokva je usahnila, granatovec, palma in jablana, vse drevje po polju je suho. Da, izginilo je veselje izmed ljudi.


Kar je pustila kobilica grizljivka, je požrla rojivka, kar je pustila rojivka, je požrla skakalka, in kar je pustila skakalka, je požrla glodalka.


Trto mi je spremenil v grozo in smokvo v ogorčenje, olupil jo je, olupil in podrl, obeljene so njene mladike.


Njega, ki prihaja s severa, bom oddaljil od vas in ga pognal v deželo, ki je suha in pusta: njegov prednji roj proti vzhodnemu morju, njegov zadnji roj proti zahodnemu morju, in njegov smrad se bo vzdigoval, njegov gnus se bo vzdigoval, ker je poveličeval svoje delo.


Ne bojte se, poljske živali, kajti ozeleneli so pašniki v pustinji, kajti drevje prinaša svoj sad, smokva in trta dajeta svoje bogastvo.


Povrnil vam bom letine, ki so vam jih požrle kobilice rojivka, skakalka, glodalka in grizljivka, moja velika vojska, ki sem jo poslal proti vam.


Udaril sem vas z rjo in s snetjo; bogastvo vaših vrtov in vinogradov, vaše smokve in oljke je požrla kobilica; in vendar se niste vrnili k meni, govori Gospod.


Kajti smokva ne bo cvetela in na trtah ne bo grozdja, pridelek oljke bo odpovedal in polja ne bodo dajala živeža, drobnica bo izginila iz staj in v hlevih ne bo živine.


Poklical sem sušo na zemljo in na gore, na žito in na mošt, na novo olje in na vse, kar rodi zemlja, na ljudi in na živino in na vsak trud vaših rok.«


Udarjal sem vas s snetjo, z rjo in s točo pri vsakem delu vaših rok, pa vas ni bilo k meni, govori Gospod.


Kajti setev bo v miru, vinska trta bo dajala svoj sad, zemlja bo dajala svoj pridelek, nebo bo dajalo svojo roso. Vse to izročim v dedno last ostanku tega ljudstva.


bom vaši deželi dajal dež o pravem času, zgodnji in pozni dež, da spraviš žito, vino in olje;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ