Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Malahija 2:6 - Slovenski standardni prevod

6 Postava resnice je bila v njegovih ustih in krivice ni bilo najti na njegovih ustnicah. V miru in poštenju je hodil z menoj in številne je odvrnil od krivde.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

6 Nauk resnice je bil v njegovih ustih, krivice ni bilo na njegovih ustnicah. Neoporečno in pošteno je hodil z menoj, in mnoge je odvrnil od hudega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

6 Postava resnice je bila v ustih njegovih in krivica se mu ni našla v ustih; v miru in poštenosti je hodil z menoj in mnoge je preobrnil od krivičnosti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

6 Poſtava te riſnice, je bila v'njegovih uſtah, inu v'njegovih uſtnih nej bilu niſhtèr hudiga najdenu. On je pred mano hodil myrnu inu prou, inu je mnosiga od Grehou preobèrnil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Malahija 2:6
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko pa je Abram imel devetindevetdeset let, se mu je prikazal Gospod in mu rekel: »Jaz sem Bog Mogočni. Hodi pred menoj in bodi popoln!


To je Noetov rodovnik. Noe je bil pravičen mož, popoln sredi svojega rodu. Noe je hodil z Bogom.


Tvoja pravičnost je pravičnost na veke, tvoja postava je resnica.


Gospod, ti si blizu, vse tvoje zapovedi so resnica.


Usta pravičnega izgovarjajo modrost, njegov jezik govori pravico.


Drži se popolnega, glej iskrenega, kajti miroljubnemu možu se obeta prihodnost.


da boš skrbel za preudarnost in bodo tvoje ustnice ohranjale spoznanje.


Ko bi bili na posvetu pri meni, bi mojemu ljudstvu oznanjali moje besede in jih odvračali z njihove hudobne poti in od njihovih hudobnih dejanj.


Razumni se bodo lesketali kakor sijaj neba. Ti, ki so mnoge pripeljali do pravičnosti, pa bodo kakor zvezde za vso večnost.


Moje ljudstvo propada, ker nima spoznanja. Ker si ti zavrgel spoznanje, bom jaz zavrgel tebe, da ne boš več moj duhovnik. Pozabil si postavo svojega Boga, tudi jaz bom pozabil tvoje otroke.


K njemu so poslali svoje učence skupaj s herodovci in so rekli: »Učitelj, vemo, da si resnicoljuben in v resnici učiš Božjo pot ter se ne oziraš na nikogar, ker ne gledaš na osebo.


Prišli so in mu rekli: »Učitelj, vemo, da si resnicoljuben in se ne oziraš na nikogar, ker ne gledaš na osebo, temveč v resnici učiš Božjo pot. Ali smemo dajati cesarju davek ali ne? Naj ga dajemo ali ne dajemo?«


Oba sta bila pravična pred Bogom. Živela sta brez graje, po vseh Gospodovih zapovedih in navodilih.


Vprašali so ga: »Učitelj, vemo, da prav govoriš in učiš. Ne gledaš na osebo, ampak v resnici učiš Božjo pot.


da jim odpreš oči, da bi se odvrnili od temè k luči in od satanove oblasti k Bogu in da bi po veri vame prejeli odpuščanje grehov in delež med posvečenimi.‹


Jakoba učijo tvojih odlokov in Izraela tvoje postave; pokladajo kadilo pred tvoje nosnice in na tvoj oltar popolne daritve.


Za Levija je rekel: »Tvoj ›tumím‹ in tvoj ›urím‹ pripadata možu, ki ti je zvest, ki si ga preizkušal pri Masi, s katerim si se prepiral pri vodah Meríba;


ki je rekel o očetu in materi: ›Nisem ju videl,‹ ki ni poznal svojih bratov in za svoje sinove ni vedel. Zakaj izpolnjevali so tvojo besedo in se držali tvoje zaveze.


Na njihovih ustih ni bilo najti laži: neomadeževani so.


Élijeva sinova pa sta bila ničvredneža; nista hotela poznati Gospoda


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ