Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Malahija 1:5 - Slovenski standardni prevod

5 Na svoje oči boste videli in sami rekli: »Gospod je velik tudi onstran Izraelove meje.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 Na lastne oči boste videli in sami rekli: »Gospod je velik tudi onstran Izraelove meje.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 In vaše oči bodo to videle, in porečete: Velik je Gospod tudi preko Izraelove meje!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

5 Letu bodo vaſhe ozhy vidile, inu porezhete: GOSPVD je zhaſtit na Israelſkih pokrainah.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Malahija 1:5
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zato je prišel Gospodov gnev nad Juda in Jeruzalem in naredil jih je za predmet strahu, groze in zasmeha, kakor vidite s svojimi očmi.


Prišel boš nad moje ljudstvo Izraela kakor oblak in prekril deželo. Ko bodo pretekli dnevi, te bom pripeljal nad svojo deželo, da me bodo spoznali narodi, ko se bom po tebi, Gog, izkazal svetega v njihovih očeh.


Tako se bom izkazal velikega in svetega in se dal spoznati v očeh številnih narodov. Tedaj bodo spoznali, da sem jaz Gospod.


Prebivalci Izraelovih mest bodo tedaj šli ven, zanetili ogenj in kurili z orožjem: s ščiti in z zasloni, z loki in s puščicami, s kiji in s kopji. Sedem let bodo kurili ogenj z njimi.


In to bo mir: Če pride Asirec v našo deželo in vkoraka proti našim dvorom, vzdignemo proti njemu sedmero pastirjev, osmero poglavarjev ljudi.


Kajti vaše oči so videle vsa Gospodova velika dela, ki jih je storil.


Vaše oči so videle, kaj je Gospod storil pri Báal Peórju; vsakogar namreč, ki je hodil za peórskim Báalom, je Gospod, tvoj Bog, iztrebil iz tvoje srede.


Vpili so h Gospodu in postavil je temo med vami in Egipčani. Pripeljal je morje nadnje, da jih je pokrilo. S svojimi očmi ste videli, kaj sem storil Egiptu. Zatem ste bivali v puščavi veliko dni.


Zdaj torej stojte in glejte to veliko stvar, ki jo bo Gospod storil pred vašimi očmi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ