Júdaš 1:4 - Slovenski standardni prevod4 Prikradlo se je namreč nekaj ljudi, ki so bili že davno zapisani tej obsodbi. To so brezbožneži, ki sprevračajo v razuzdanost milost našega Boga in zanikujejo našega edinega Gospodarja in Gospoda Jezusa Kristusa. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza4 To vam pravim zato, ker so se med vas prikradli brezbožni ljudje, ki trdijo, da človek, ki je postal kristjan, lahko dela, kar hoče ter da se mu ni treba bati Božje kazni. Toda njihov konec je bil že zdavnaj določen, saj brez vesti zlorabljajo Božjo milost, da bi živeli v nemorali. Obrnili so se proti našemu edinemu Gospodarju in Gospodu, Jezusu Kristusu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)4 Ár so notri zplezili nikši lüdjé: kí so že dávno naprê gori spisani na tô sôdbo, nepobožni; ki Bogá našega miloščo preobráčajo na hotlivost, i samoga Gospodára Bogá i Gospodna našega Jezuša Kristuša tajijo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja4 Kajti vrinilo se je nekaj ljudi, že zdavnaj poprej zapisanih v to obsodbo, brezvestnih, ki milost našega Boga prevračajo v razuzdanost in tajé edinega Gospodarja in Gospoda našega Jezusa Kristusa. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod4 Kajti priplazili so se neki ljudje, zdavnaj naprej zapisani za to sodbo, brezbožni, ki milost Boga našega krivo rabijo v razuzdanost in taje edinega Vladarja in Gospoda našega, Jezusa Kristusa. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15844 Sakaj eni ludje ſo sraven notèr priſhli, od katerih je nekadaj piſsanu, h'taki ſhtrajfingi, kir ſo Neverniki, inu vlekó to gnado naſhiga Boga na ſvojovolnoſt, inu satajé Bogá, inu naſhiga GOSPVDA, Iesuſa Criſtuſa, kateri je le ſam Goſpud. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |