Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 8:33 - Slovenski standardni prevod

33 Ves Izrael, njegovi starešine in nadzorniki, njegovi sodniki, pa so stali na obeh straneh skrinje, nasproti levitskim duhovnikom, ki so nosili skrinjo Gospodove zaveze: tako tujec kakor domorodec, polovica ob vznožju gore Garizím in polovica ob vznožju gore Ebál, kakor je bil na začetku naročil Mojzes, Gospodov služabnik, da bi bilo blagoslovljeno izraelsko ljudstvo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

33 Ves Izrael s svojimi starešinami, voditelji in sodniki je stal na obeh straneh skrinje pred duhovniki Levijevega rodu, ki so nosili skrinjo Gospodove zaveze, tujci kakor domačini, ena polovica izmed njih ob gori Garizimu, druga polovica izmed njih ob gori Hebalu, kakor je zapovedal Gospodov služabnik Mojzes, naj se najprej Izraelovo ljudstvo blagoslovi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

33 In ves Izrael s starešinami in oblastniki in sodniki svojimi je stal ob tej in oni strani skrinje pred obličjem duhovnikov, levitov, ki so nosili skrinjo zaveze Gospodove, tujci in domačini; polovica njih proti gori Garizimu in polovica proti gori Ebalu, kakor je zapovedal Mojzes, hlapec Gospodov, da naj blagoslove Izraelovo ljudstvo najprvo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

33 Inu vus Israel, inu njegovi Stariſhi, inu Kapitani, inu Rihtarji ſo ſtali na obadvejih ſtranah te Skrinje, pruti Farjom, Levitom, kir ſo Skrinjo te savese GOSPODNIE noſsili, taku dobru ptuji, kakòr domazhi, polovizha raven te Gorre Griſim, inu poloviza raven te Gorre Ebal, kakòr je Moses, GOSPODNI hlapèz poprej bil sapovedal, de ſe ima Israelſki folk shegnati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 8:33
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ena postava naj bo za domačina in za tujca, ki prebiva sredi med vami.«


Isto pravo imejte za tujca kakor za domačina; kajti jaz sem Gospod, vaš Bog.‹«


Isti zakon naj velja za vas in za tujca, ki prebiva pri vas, večen zakon iz roda v rod; tujec naj bo pred Gospodom tako kakor vi.


Ista postava in isti odlok naj velja za vas in za tujca, ki prebiva pri vas.‹«


Ista postava naj velja za tistega, ki je kaj storil po pomoti, za domačina med Izraelovimi sinovi in za tujca, ki biva med njimi.


Naši očetje so častili Boga na tej gori, vi pa pravite, da je kraj, kjer ga je treba častiti, v Jeruzalemu.«


Ko te Gospod, tvoj Bog, pripelje v deželo, v katero greš, da jo vzameš v last, daj blagoslov na goro Garizím, prekletstvo pa na goro Ebál! –


Zberi ljudstvo, može, žene, otroke in tujce, ki so znotraj tvojih vrat! Naj slišijo, naj se naučijo, da se bodo bali Gospoda, vašega Boga, in vestno izpolnjevali vse besede te postave.


je zapovedal levitom, ki so nosili skrinjo Gospodove zaveze, in rekel:


Mojzes je zapisal to postavo in jo dal duhovnikom, Levijevim sinovom, ki so nosili skrinjo Gospodove zaveze, in vsem Izraelovim starešinam.


je Józue sklical ves Izrael, njegove starešine, njegove poglavarje, njegove sodnike in njegove upravitelje ter jim rekel: »Postaral sem se in prišel v leta.


Józue je zbral v Sihemu vse Izraelove rodove, sklical je Izraelove starešine, njegove poglavarje, njegove sodnike in njegove upravitelje in postavili so se pred Bogom.


Ko je ljudstvo zapustilo šotore, da bi šlo čez Jordan, so bili duhovniki, ki so nosili skrinjo zaveze, pred ljudstvom.


in ukazali ljudstvu ter rekli: »Ko zagledate skrinjo zaveze Gospoda, svojega Boga, in levitske duhovnike, ki jo bodo nosili, odrinite tudi vi s svojega kraja in pojdite za njo.


Duhovnikom pa je Józue rekel: »Vzdignite skrinjo zaveze in stopite pred ljudstvo.« Vzdignili so skrinjo zaveze in hodili pred ljudstvom.


Duhovniki, ki so nosili skrinjo zaveze, so torej stali sredi Jordana, dokler se ni do nadrobnosti opravilo vse, kar je Gospod naročil Józuetu, naj pové ljudstvu; povsem tako, kakor je Józuetu naročil Mojzes. In ljudstvo je pohitelo ter prešlo na drugo stran.


Ko so duhovniki, ki so nosili skrinjo Gospodove zaveze, stopili iz srede Jordana, in so podplati duhovniških nog dosegli suho zemljo, so se jordanske vode vrnile na svoje mesto in kakor včeraj in predvčerajšnjim tekle ob vseh svojih bregovih.


Potem je Nunov sin Józue sklical duhovnike in jim rekel: »Dvignite skrinjo zaveze in sedem duhovnikov naj nosi sedem ovnovih rogov pred Gospodovo skrinjo.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ