Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 8:11 - Slovenski standardni prevod

11 Vsi bojevniki, ki so bili z njim, so šli in se približali. Prišli so pred mesto in se utaborili severno od Aja. Med njim in Ajem pa je bila globel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

11 Vsi bojevniki, ki so bili pri njem, so šli, se približali in prišli pred mesto ter se utaborili severno od Haja, tako da je bila dolina med njimi in Hajem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

11 Tudi vse vojaško moštvo, ki je bilo pri njem, gre gori z njim, in približajo se ter pridejo pred mesto in se utabore na polnočni strani Aja, da je bila le dolina med njimi in Ajem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

11 Inu vſi vojſzhaki, kir ſo pèr njemu bily, ſo gori ſhli, inu ſo ſe pèrblishovali, inu ſo priſhli pruti timu Méſtu, inu ſo ſvoje Shotore poſtavili pruti Pulnozhi, pred Ai, de je le ena dolina bila mej nymi inu mej Ai.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 8:11
2 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Naslednje jutro je zgodaj vstal in pregledal ljudstvo. Potem so šli, on in Izraelovi starešine, ljudstvu na čelu nad Aj.


Nato je vzel kakih pet tisoč mož in jih postavil v zasedo med Betelom in Ajem, na zahodni strani mesta.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ