Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 7:8 - Slovenski standardni prevod

8 Prosim, Gospod, kaj naj še rečem potem, ko je Izrael pokazal hrbet svojim sovražnikom?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 Prosim, Gospod, kaj naj rečem, ko je Izrael obrnil hrbet sovražnikom?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

8 Oh, Gospod, kaj naj rečem, ko je Izrael zbežal pred sovražniki svojimi?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

8 Ah moj GOSPVD, kaj hozhem rezhi, ker je Israel ſvoim ſovrashnikom hèrbèt obèrnil?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 7:8
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In zdaj, naš Bog, kaj naj po vsem tem še rečemo? Kajti zapustili smo tvoje zapovedi,


In vendar, zavrgel si nas in nas izročil zasramovanju, ne greš z našimi vojskami.


Vzdignil si desnico njegovih nasprotnikov, razveselil si vse njegove sovražnike.


Stopil bom na svojo opazovalnico, postavil se bom na stolp. Oprezoval bom, da vidim, kaj mi bo govoril in kaj naj odvrnem na svojo pritožbo.


Józue je rekel: »Oh, Gospod Bog, čemu si dovolil, da pojde to ljudstvo čez Jordan, in nas dal v roke Amoréjcem, da nas pokončajo. O, ko bi bili vendar sklenili, da se naselimo onkraj Jordana.


Kánaanci in vsi prebivalci dežele so slišali in obrnili se bodo proti nam in izbrisali naše ime iz dežele. Kaj boš zdaj storil za svoje veliko ime?«


Ko je ljudstvo prišlo v tabor, so rekli Izraelovi starešine: »Zakaj neki nas je Gospod danes porazil pred Filistejci? Vzemimo si iz Šila skrinjo Gospodove zaveze, da pride med nas in nas reši iz pesti naših sovražnikov!«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ