Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 7:12 - Slovenski standardni prevod

12 Zato Izraelovi sinovi ne morejo obstati pred svojimi sovražniki; hrbet bodo obrnili svojim sovražnikom, kajti polastili so se predmetov zakletve. Ne bom več z vami, dokler ne odstranite zakletih reči iz svoje srede.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

12 Zato ne morejo Izraelovi sinovi vzdržati pred svojimi sovražniki; hrbet bodo obrnili sovražnikom. Kajti zapadli so zakletvi. Ne bom več z vami, ako ne iztrebite zakletve izmed sebe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

12 Zato ne morejo sinovi Izraelovi stati pred svojimi sovražniki, ampak bežati jim je, ker so v prekletstvu; več ne bodem z vami, dokler ne odpravite izmed sebe prekletstva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

12 Israelſki otroci nemogo ſtati pred ſvojmi ſovrashniki, temuzh morajo ſvoim ſovrashnikom hèrbèt obèrniti, sakaj ony ſo v'pani. Ieſt nebom vezh s'vami, aku vy ta pan is mej ſebe prozh nedejete.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 7:12
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In vendar, zavrgel si nas in nas izročil zasramovanju, ne greš z našimi vojskami.


Moáb je moj umivalnik, na Edóma bom vrgel svoje obuvalo, nad Filistejo bom vzklikal od veselja.«


Krivični beži, čeprav ga nihče ne preganja, pravični pa je pogumen kakor levič.


Pač pa so vaše krivde postale pregrade med vami in vašim Bogom, vaši grehi so zagrnili njegovo obličje pred vami, da ne sliši.


Kadar te to ljudstvo ali prerok ali duhovnik vpraša: »Kaj je z Gospodovim bremenom?« mu reci: »Vi ste breme in jaz vas bom zavrgel, govori Gospod.«


Daj se posvariti, Jeruzalem! Sicer se ti moja duša odtuji, sicer te naredim pustinjo, neobljudeno deželo.


In če bi si vendar vzredili otroke, jim jih bom vzel, da bodo brez človeka, da, gorje jim tudi, ker bom odstopil od njih.


Tvoje oči so preveč čiste, da bi videl hudobijo, na zatiranja ne moreš gledati: zakaj torej gledaš varljivce in molčiš, ko krivični požira pravičnejšega od sebe?


Mojzes je te besede povedal vsem Izraelovim sinovom in ljudstvo je začelo silno žalovati.


Ne hodíte, da vas sovražniki ne pobijejo, kajti Gospoda ni v vaši sredi!


Amalečan in Kánaanec sta namreč tam pred vami in padli boste pod mečem. Ker ste se obrnili od Gospoda, Gospod ne bo z vami.«


Tedaj sta prišla Amalečan in Kánaanec, ki sta prebivala na tistem pogorju, in jih premagala in razkropila tja do Horme.


In ne nôsi gnusobe v svojo hišo, da te ne zadene zakletev kakor njo! Na vso moč jo sovraži in strašno naj se ti gnusi, kajti zakleta je!


Varujte se vsega, kar je predmet zakletve, da ne boste zavrženi; če se polastite česa zakletega, boste spravili nad Izraelovo šotorišče prekletstvo in mu nakopali nesrečo.


Nato je rekla: »Filistejci nadte, Samson.« Prebudil se je iz svojega spanja in rekel: »Ušel bom kakor vedno in se izmuznil.« Ni namreč vedel, da se je Gospod umaknil od njega.


Tedaj se je vnela Gospodova jeza zoper Izraela in dal jih je v roke roparjem, ki so jih oropali; in prodal jih je v roke njihovih sovražnikov okoli njih, in niso se mogli več ustavljati svojim sovražnikom.


Ko je Gospodov angel govoril te besede vsem Izraelovim sinovom, je ljudstvo povzdignilo svoj glas in so jokali.


Tedaj je Savel rekel: »Vsi poglavarji ljudstva, pridite sem, poizvedite in poglejte, kakšen greh se je danes zgodil!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ