Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 6:12 - Slovenski standardni prevod

12 Drugo jutro je Józue zgodaj vstal, duhovniki pa so dvignili Gospodovo skrinjo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

12 Drugo jutro je Jozue zgodaj vstal. Duhovniki so nesli skrinjo Gospodovo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

12 In Jozue vstane zjutraj zgodaj, in duhovniki neso skrinjo Gospodovo,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

12 Sakaj Iosua je v'jutru sguda vſtajal, inu Farji ſo noſsili GOSPODNIO Skrinjo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 6:12
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Abraham je vstal zgodaj zjutraj, osedlal osla, vzel s seboj dva hlapca in svojega sina Izaka. Nacepil je drv za žgalno daritev, potem pa je vstal in odšel proti kraju, o katerem mu je govoril Bog.


je zapovedal levitom, ki so nosili skrinjo Gospodove zaveze, in rekel:


Zgodaj zjutraj se je Józue opravil in odrinili so on in Izraelovi sinovi iz Šitíma ter prišli do Jordana. Tam so nočevali do časa, dokler niso prešli na drugo stran.


Gospodova skrinja je obkrožila mesto, ga obhodila enkrat. Potem so šli v šotorišče in v šotorišču prenočili.


Sedem duhovnikov, ki so nosili sedem rogov, ovnovih rogov, je šlo pred Gospodovo skrinjo. Hodeč so trobili na rogove. Bojevniki so hodili pred njimi, preostali pa so hodili za Gospodovo skrinjo. Hodeč so trobili na rogove.


Izraelovi sinovi so zjutraj vstali in se utaborili pred Gíbeo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ