Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 5:4 - Slovenski standardni prevod

4 Vzrok, da je Józue obrezal vse ljudstvo, ki je izšlo iz Egipta, je: moški, vsi bojevniki, so umrli v puščavi, na poti, ko so šli iz Egipta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

4 To pa je vzrok, zakaj jih je Jozue obrezal: vsi moški, ki so šli iz Egipta, kar je bilo bojevnikov, so pomrli po svojem izhodu iz Egipta na potu v puščavi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

4 To pa je vzrok, zakaj jih je obrezal Jozue: vse ljudstvo, ki je šlo iz Egipta, kar jih je bilo moških, sposobnih za vojsko, so pomrli v puščavi po poti, ko so šli iz Egipta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

4 Letu je pak ta urshah, sa zhes volo je Iosua vus folk obrésal, kir je is Egypta bil vunkaj ſhàl, Moshke ſpoly. Sakaj vſi Vojſzhaki ſo bily pomèrli v'puſzhavi, na poti, ker ſo is Egypta ſhli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 5:4
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nobeden izmed mož, ki so videli moje veličastvo in znamenja, ki sem jih delal v Egiptu in v puščavi, pa so me vendar že desetkrat postavili na preizkušnjo in niso poslušali mojega glasu,


Toda večina izmed njih ni bila Bogu po volji. Popadali so zatorej v puščavi.


Dni pa, v katerih smo hodili od Kadeš Barnée, dokler nismo prišli čez potok Zered, je bilo osemintrideset let, dokler ni pomrl ves rod bojevnikov iz tabora, kakor jim je Gospod prisegel.


Ko so vsi bojevniki izmed ljudstva preminili in pomrli,


Józue si je naredil kremenčevih nožev in obrezal Izraelove sinove na hribu Aralótu.


Vse ljudstvo, ki je izšlo iz Egipta, je bilo obrezano, ti pa, ki so se rodili v puščavi, na poti, ko so šli iz Egipta, niso bili obrezani.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ