Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 4:17 - Slovenski standardni prevod

17 Józue je tedaj ukazal duhovnikom, rekoč: »Stopite iz Jordana!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

17 Tedaj je Jozue duhovnikom zapovedal: »Stopite iz Jordana!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

17 Ukaže torej Jozue duhovnikom, rekoč: Stopite gori iz Jordana!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

17 Taku je Iosua tém Farjom sapovédal, inu je rekàl: Stopite gori is Iordana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 4:17
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nato se je Nebukadnezar približal odprtini goreče, ognjene peči. Spregovoril je in rekel: »Šadráh, Mešáh in Abéd Negó, služabniki Boga Najvišjega, pridite ven in stopite sem!« In Šadráh, Mešáh in Abéd Negó so takoj stopili iz ognja.


Ko so ju hudo pretepli, so ju vrgli v ječo, ječarju pa zabičali, naj skrbno pazi nanju.


»Naroči duhovnikom, ki nosijo skrinjo pričevanja, naj stopijo iz Jordana.«


Ko so duhovniki, ki so nosili skrinjo Gospodove zaveze, stopili iz srede Jordana, in so podplati duhovniških nog dosegli suho zemljo, so se jordanske vode vrnile na svoje mesto in kakor včeraj in predvčerajšnjim tekle ob vseh svojih bregovih.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ