Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 24:4 - Slovenski standardni prevod

4 Izaku sem dal Jakoba in Ezava. Ezavu sem dal v posest Seírsko pogorje, Jakob in njegovi sinovi pa so odšli v Egipt.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

4 Izaku sem dal Jakoba in Ezava. Ezavu sem določil Seirsko gorovje v posest; Jakob in njegovi sinovi pa so šli v Egipt.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

4 In Izaku sem dal Jakoba in Ezava, Ezavu pa sem dal Seirsko gorovje, da ga posede; a Jakob in njegovi sinovi so šli doli v Egipt.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

4 Isaaku ſim jeſt dal Iacoba inu Esava, inu Esavu ſim jeſt dal Seirſke Gorre, de je nje poſſédil. Iacob pak inu njegovi otroci ſo doli ſhli v'Egypt.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 24:4
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko jih je zagledal, je Jakob rekel: »To je Božji tabor.« Zato je dal tistemu kraju ime Mahanájim.


Tako se je Ezav naselil na pogorju Seír; Ezav, to je Edóm.


To je rodovnik Ezava, očeta Edómcev na pogorju Seír.


Izrael je prišel v Egipt, Jakob je gostoval v Hamovi deželi.


Glej, Gospodova dediščina so sinovi, nagrada je sad telesa.


In Jakob se je preselil v Egipt in tam umrl, kakor tudi naši očetje.


da ne bi začenjali boja z njimi. Ne bom vam namreč dal nobenega dela njihove dežele, niti za podplat ne, kajti Seírsko gorovje sem dal v last Ezavu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ