Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 24:26 - Slovenski standardni prevod

26 Potem je Józue zapisal vse te besede v knjigo Božje postave, vzel velik kamen in ga postavil ondi pod hrastom, ki je bil ob Gospodovem svetišču.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

26 Potem je napisal Jozue te besede v knjigo božje postave in vzel velik kamen ter ga postavil ondi pod hrastom, ki je bil v Gospodovem svetišču.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

26 In Jozue je napisal te besede v knjigo Božjega zakona, in vzame velik kamen in ga ondi postavi pod hrastom, ki je bil pri Gospodovem svetišču.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

26 Inu Iosua je letu vſe sapiſſal v'Buqve te Poſtave Boshje, inu je vsel en velik Kamen, inu ga je ondukaj gori poſtavil, pod enim Hraſtom, kateri je poleg Svetinje tiga GOSPVDA bil,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 24:26
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jakob je vzel kamen in ga postavil pokonci za spomenik.


Tedaj so dali Jakobu vse tuje bogove, ki so jih imeli, pa tudi uhane iz svojih ušes, in Jakob jih je zakopal pod hrast blizu Sihema.


Takrat je umrla Rebekina dojilja Debóra. Pokopali so jo za Betelom pod hrastom; zato ga je imenoval hrast jokanja.


Mojzes je zapisal vse Gospodove besede. Potem je zjutraj zgodaj vstal in postavil oltar pod goro in dvanajst spominskih kamnov za dvanajst Izraelovih rodov.


Zbrali so se tedaj vsi sihemski gospodje in ves Bet Miló. Šli so in postavili Abiméleha za kralja v Sihemu, pri spominskem hrastu.


Samuel je vzel kamen in ga postavil med Micpo in Jašén. Dal mu je ime Eben Ezer; rekel je: »Do sem nam je Gospod pomagal.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ