Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 22:7 - Slovenski standardni prevod

7 Polovici Manásejevega rodu je Mojzes dal posest v Bašánu, drugi njegovi polovici pa je Józue dal posest pri njihovih bratih onkraj Jordana, proti zahodu. Tudi njih je Józue odposlal v svoje šotore, jih blagoslovil

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 Polovici Manasejevega rodu je dal Mojzes posest v Basanu, drugi njegovi polovici pa je dal Jozue pri njihovih bratih onkraj Jordana, proti zahodu. Ko jih je Jozue odposlal k njihovim šotorom, jih je tudi blagoslovil

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 Polovici Manasejevega rodu je bil dal Mojzes dediščino v Basanu, a drugi polovici je dal Jozue med njih brati tostran Jordana, proti zahodu. Vrhutega jih je Jozue, ko jih je odpuščal v njih šotore, blagoslovil

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 MAnaſſoviga rodá polovizi pak, je Moses bil dal v'Basani, inu tej drugi polovizi je Iosua dal mej nyh bratmi na leti ſtrani, Iordana, pruti Vezheri. Inu kadar je Iosua nje puſtil pojti, k'ſvoim Vttam, inu je nje shegnal,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 22:7
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mojzes je tedaj videl, da so dokončali vse delo; kakor je Gospod zapovedal, tako so naredili. In Mojzes jih je blagoslovil.


Tedaj jim je Mojzes dal, Gadovim in Rubenovim sinovom in polovici rodu Jožefovega sina Manáseja, kraljestvo amoréjskega kralja Sihóna, kraljestvo bašánskega kralja Oga, deželo in njena mesta z ozemlji, mesta po deželi naokrog.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ