Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 21:13 - Slovenski standardni prevod

13 Sinovom duhovnika Arona so dali Hebrón, zavetno mesto za ubijalce in njegove pašnike, dalje Libno in njene pašnike,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

13 Sinovom duhovnika Arona so dali dalje zavetno mesto za ubijalce, Hebron z njegovimi pašniki, Lobno z njenimi pašniki,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

13 In sinovom Arona duhovnika so dali Hebron in njegove pašnike, zavetno mesto za ubijalca, in Libno s pašniki

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

13 Taku ſo ony dali Aarona Farja otrokom, tu Slabodnu Méſtu téh vbojnikou: Hebron inu nje svunanja Méſta, Libno inu nje svunanja Méſta,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 21:13
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Edómci pa se upirajo Judovi oblasti do tega dne. Tedaj se je, v istem času, uprla tudi Libna.


Rabšaké se je vrnil in našel asirskega kralja v boju z Libno. Slišal je namreč, da je bil odrinil iz Lahíša.


Od mest, ki jih dajte levitom, naj bo šest zavetnih mest, ki jih dajte, da lahko tja pribeži ubijalec; poleg teh pa jim dajte še dvainštirideset mest!


Nato so šli Józue in z njim ves Izrael iz Makéde v Libno, da bi se vojskovali proti Libni.


Humta, Kirját Arba, to je Hebrón in Ciór – devet mest z njihovimi vasmi;


Tedaj so posvetili Kedeš v Galileji na Neftálijevem pogorju, Sihem na Efrájimskem pogorju in Kirját Arbo, to je Hebrón na Judovem pogorju.


Polje tega mesta in njegove vasi pa so dali v posest Jefunéjevemu sinu Kalébu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ