Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 19:46 - Slovenski standardni prevod

46 Me Jarkón z ozemljem proti Jafi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

46 Mejarkon in Arekon z obrežjem pri Jopi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

46 Mejarkon, Rakon z okrajem nasproti Jopi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

46 Mejarkon, Rakon, s'temi pokrainami poleg Iaphe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 19:46
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mi bomo posekali les z Libanona, kolikor ga boš potreboval, in ti ga v splavih spravili po morju v Jafo. Ti pa boš poskrbel, da ga prepeljejo gor v Jeruzalem.«


Potem je Salomon preštel vse tujce, ki so bivali v izraelski deželi, podobno kot jih je preštel njegov oče David; našlo se jih je sto triinpetdeset tisoč šeststo.


Jona pa je vstal, da bi zbežal v Taršíš, proč od Gospodovega obličja. Spustil se je v Jafo in našel ladjo, ki je šla v Taršíš, dal je plačilo zanjo in se spustil vanjo, da bi šel z njimi v Taršíš, proč od Gospodovega obličja.


V Jopi je živela učenka, ki ji je bilo ime Tabíta, kar v prevodu pomeni »Gazela«; bila je polna dobrih del in rada je delila miloščino.


Jopa leži nedaleč od Lide. In ker so učenci slišali, da se tam mudi Peter, so poslali k njemu dva moža s prošnjo: »Brez odlašanja pridi k nam!«


Novica o tem se je razvedela po vsej Jopi in veliko ljudi je sprejelo vero v Gospoda.


Nato je Peter dalj časa ostal v Jopi pri nekem strojarju Simonu.


Vendar se je ozemlje Danovih sinov še povečalo, kajti Danovi sinovi so šli in se vojskovali zoper Lešem. Zavzeli so ga in udarili z ostrim mečem. Potem so se ga polastili in se v njem naselili. Imenovali so ga Lešem Dan – po imenu Dana, svojega očeta.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ