Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 17:6 - Slovenski standardni prevod

6 saj so tudi Manásejeve hčere dobile dediščino skupaj z njegovimi sinovi. Gileádska dežela pa je pripadla preostalim Manásejevim sinovom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

6 Kajti Manasejeve hčere so dobile dedino med njegovimi sinovi. Galaadska dežela pa je pripadla drugim Manasejevim sinovom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

6 kajti Manasejeve hčere so prejele dediščino med njegovimi sinovi, Gileadska dežela pa je pripadla drugim Manasejevim sinovom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

6 Sakaj Manaſſove Hzhere ſo iméle erbſzhino mej njegovimi ſynuvi, inu Gileadſka deshela je bila tém drugim Manaſſovim otrokom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 17:6
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ob Neftálijevem ozemlju naj ima od vzhodne do zahodne strani svoj delež Manáse.


Nato je Mojzes dodelil delež polovici Manásejevega rodu. Polovici rodu Manásejevih sinov po njihovih rodbinah je pripadlo:


ozemlje od Mahanájima, ves Bašán, vse kraljestvo bašánskega kralja Oga in vse Jaírove vasi v Bašánu: skupaj šestdeset mest;


polovica Gileáda, Aštarót in Edréi; mesti Ogovega kraljestva v Bašánu pa so dobili sinovi Manásejevega sina Mahírja, in sicer polovica Mahírjevih sinov po njihovih rodbinah.


Tako je pripadlo Manáseju deset delov poleg gileádske in bašánske dežele, onkraj Jordana,


Manásejeva meja je bila od Aserja, Mihmetáta, ki je pred Šehemom; nato je šla meja desno do prebivalcev En Tapúaha.


Polovici Manásejevega rodu je Mojzes dal posest v Bašánu, drugi njegovi polovici pa je Józue dal posest pri njihovih bratih onkraj Jordana, proti zahodu. Tudi njih je Józue odposlal v svoje šotore, jih blagoslovil


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ