Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 17:5 - Slovenski standardni prevod

5 Tako je pripadlo Manáseju deset delov poleg gileádske in bašánske dežele, onkraj Jordana,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 Tako je pripadlo Manaseju deset deležev, poleg galaadske dežele in Basana, ki sta onkraj Jordana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 In tako je pripadlo Manaseju deset delov razen Gileadske dežele in Basana, ki je vzhodno od Jordana;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

5 Inu na Manaſſa je padlu deſſet shnor, pres Gileadſke inu Basanſke deshele, katera na úni ſtrani Iordana leshy.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 17:5
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ob Neftálijevem ozemlju naj ima od vzhodne do zahodne strani svoj delež Manáse.


Gileád, ozemlje Gešuréjcev ter Maahčánov, vse pogorje Hermon in ves Bašán do Salhe.


Tedaj so Jožefovi sinovi govorili z Józuetom in rekli: »Zakaj si nam dal v dediščino le en žreb in en delež, ko smo pa vendar številno ljudstvo in nas je Gospod doslej tako blagoslavljal?«


Stopile so pred duhovnika Eleazarja in Nunovega sina Józueta ter kneze in rekle: »Gospod je Mojzesu naročil, naj se nam dá dediščina sredi naših bratov.« In dal jim je po Gospodovem naročilu dediščino sredi bratov njihovega očeta.


saj so tudi Manásejeve hčere dobile dediščino skupaj z njegovimi sinovi. Gileádska dežela pa je pripadla preostalim Manásejevim sinovom.


Polovici Manásejevega rodu je Mojzes dal posest v Bašánu, drugi njegovi polovici pa je Józue dal posest pri njihovih bratih onkraj Jordana, proti zahodu. Tudi njih je Józue odposlal v svoje šotore, jih blagoslovil


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ