Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 15:9 - Slovenski standardni prevod

9 Z vrha gore je meja zavila k studencu voda Neftóaha in šla pri mestih gore Efróna. Nato je meja zavila v Baálo, to je Kirját Jearím.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 Od vrha gore se razteza meja do studenca vode Neftoe in gre k mestom gore Efrona; dalje se razteza meja do Baale, to je Karjatjarima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 Potem je šla meja od vrha gore do studenca pri Neftoahu in k mestom v Efronskem gorovju in navzdol k Baali (ki je Kirjat-jearim);

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

9 Potle pride od vèrha teiſte Gorre h'tej Studenzhni vodi, Nephtoa, inu pride vunkaj k'Méſtam téh Gur Ephron, inu ſe nagne v'Baala, katera je KiriatIearim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 15:9
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vzdignil se je in šel z vsem ljudstvom, ki je bilo z njim, iz Baále Judove, da bi od tam pripeljal Božjo skrinjo, ki se imenuje po imenu Gospoda nad vojskami, ki prestoluje na kerubih.


Nato je šel David z vsem Izraelom v Baalát, v Kirját Jearím, ki je na Judovem, da bi od tam pripeljal Božjo skrinjo, ki se imenuje »Gospod, ki prestoluje med kerubi«.


Kirját Báal, to je Kirját Jearím in Raba – dve mesti z njunimi vasmi.


Južna stran je bila od konca Kirját Jearíma. Potem je šla meja proti zahodu in prišla ven pri studencu vodá Neftóaha.


Izraelovi sinovi so se tedaj napotili in tretji dan prišli v njihova mesta. Njihova mesta pa so bila Gibeón, Kefíra, Beerót in Kirját Jearím.


Šli so in se utaborili pri Kirját Jearímu v Judu. Zato se kraj do tega dne imenuje Mahané Dan in glej, zahodno od Kirját Jearíma je.


In poslali so sle k prebivalcem Kirját Jearíma, rekoč: »Filistejci so vrnili Gospodovo skrinjo. Pridite in odpeljite jo k sebi!«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ