Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 15:41 - Slovenski standardni prevod

41 Gederót, Bet Dagón, Naáma in Makéda – šestnajst mest z njihovimi vasmi;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

41 Gederot, Betdagon, Naama, Makeda; šestnajst mest z njihovimi vasmi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

41 Gederot, Betdagon, Naama in Makeda: šestnajst mest in njih sela. –

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

41 Gederot, BetDagon, Naema, Makeda, tu je ſheſtnajſt Méſt, inu nyh Vaſſy.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 15:41
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

oljke in smokve v Šéfeli Géderčan Báal Hanán; zaloge olja Joáš;


Tudi Filistejci so vdrli v mesta v Šéfeli in v Judovi južni pokrajini, zavzeli Bet Šemeš, Ajalón, Gederót, Sohó in njegova naselja, Timno in njena naselja, Gimzó in njegova naselja in se tam naselili.


Ko so trije Jobovi prijatelji slišali o vsem hudem, ki je prišlo nadenj, so prišli vsak iz svojega kraja: Elifáz Temánec, Bildád Suhéjec in Cofár Naámčan. Dogovorili so se namreč, da pojdejo skupaj, mu izrazijo sožalje in ga potolažijo.


In Gospod jih je pognal v beg pred Izraelci ter jih hudo porazil pri Gibeónu. Podil jih je po poti proti Bet Horónu ter jih pobijal do Azéke in Makéde.


se je vse ljudstvo v miru vrnilo v tabor k Józuetu, v Makédo. In nihče ni več brusil svojega jezika zoper Izraelove sinove.


Józue je tisti dan zavzel Makédo. Z ostrim mečem je udaril njenega kralja in z zakletvijo pokončal vse ljudi, ki so bili v njej. Nikogar ni bilo, ki bi utekel. Tudi z makédskim kraljem je Józue storil tako, kakor s kraljem v Jerihi.


kralj v Makédi, eden; kralj v Betelu, eden;


Potem se je meja obrnila proti sončnemu vzhodu v Bet Dagón, se dotaknila Zábulona in doline Jiftáh El, na severu pa Bet Emeka in Negiéla. Od tam je šla naprej na levo v Kabúl,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ