Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 15:3 - Slovenski standardni prevod

3 potem je šla ven južno od vzpona pri Akrabímu, se nadaljevala proti Cinu, se nato vzdignila od Negeba proti Kadeš Barnéi, šla čez Hecrón, se spet vzdignila proti Adárju in se zaobrnila v Karko.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 in se nadaljuje južno od višave Akrabima, gre čez Sin, se dviga južno od Kadesbarn, gre čez Esron, se dviga proti Adaru in zavije proti Karkai;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 in je šla proti jugu do Akrabimskega vrha in čez njega do Zina in gori ob južni strani Kades-barnee in skozi Hezron in gori do Adarja in se obrnila do Karke;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

3 inu pride vunkaj od únod gori v'Akrabim, inu gre ſkusi Sin, inu gre gori od puldneve ſtrane, pruti KadesBarnei, inu gre ſkusi Hezron, inu gre gori v'Adar, inu gre okuli Karkaa,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 15:3
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko so se vračali, so prišli do En Mišpáta, to je Kadeša, in pokončali vse amalečanske kraje in tudi Amoréjce, ki so bivali v Hacecón Tamáru.


Izraelovi sinovi, vsa skupnost, so v prvem mesecu prišli v puščavo Cin in ljudstvo se je ustavilo v Kadešu. Tam je umrla Mirjam in tam so jo pokopali.


Tako so delali vaši očetje, ko sem jih poslal iz Kadeš Barnée ogledovat deželo.


Potem naj zavije južno od vzpetine Akrabím in gre čez proti Cinu in se konča južno od Kadeš Barnée. Nato naj poteka do Hacár Adárja in proti Acmónu.


Njihova južna meja je potekala od kraja Slanega morja, od rtiča, ki gleda proti Negebu,


Nato je prešla Acmón in prišla ven pri Egiptovskem potoku ter se končala pri morju. To je bila zanje južna meja.


Meja Amoréjcev je tekla od vzpona pri Akrabímu ter od Sele navzgor.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ