Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 14:9 - Slovenski standardni prevod

9 Tisti dan me je Mojzes zaprisegel in rekel: ›Dežela, po kateri je hodila tvoja noga, bodi dedna last tebi in tvojim sinovom na veke, kajti zvest si ostal Gospodu, mojemu Bogu.‹

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 Tisti dan je Mojzes prisegel: ‚Resnično, ta dežela, po kateri je stopala tvoja noga, bodi kot dedina tvoja in tvojih sinov na veke, ker si se natančno držal Gospoda, mojega Boga!‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 In Mojzes je prisegel tisti dan, rekoč: Gotovo bode dežela, po kateri je stopala tvoja noga, tebi in tvojim otrokom dediščina vekomaj, ker si zvesto hodil za Gospodom, Bogom mojim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

9 Inu Moses je taiſti dan pèrſegèl, rekozh: Ta Deshela, katero ſo tvoje nogé taptale, jma tvoja, inu tvoih otruk erbſzhina biti vekoma, satu, ker ſi ti svéſtu sa GOSPVDOM moim Bogum hodil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 14:9
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zakaj hudobneži bodo iztrebljeni, kateri pa upajo v Gospoda, bodo dedovali deželo.


Šli so v Negeb in prišli v Hebrón. – Tam so bivali Anákovi sinovi: Ahimán, Šešáj in Talmáj. Hebrón so postavili sedem let prej kakor Coan v Egiptu. –


razen Jefunéjevega sina Kaléba; ta jo bo videl, njemu in njegovim sinovom bom dal to deželo, po kateri je hodil, ker se je zvesto držal Gospoda.«


Vsak kraj, kamor stopi stopalo vaše noge, bo vaš; od puščave in Libanona, od reke, reke Evfrata, do zahodnega morja bo vaše ozemlje.


Vsak kraj, kjer bo hodilo stopalo vaših nog, vam dajem, kakor sem govoril Mojzesu.


In zdaj glej, Gospod me je ohranil pri življenju, kakor je govoril, in petinštirideset let je od tega, ko je Gospod govoril to besedo Mojzesu, medtem ko je Izrael še hodil po puščavi. Zdaj glej, danes imam petinosemdeset let,


Hebrón so dali Kalébu, kakor je govoril Mojzes, in ta je od tam pregnal tri Anákove sinove.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ