Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 10:15 - Slovenski standardni prevod

15 Józue se je nato vrnil, in z njim ves Izrael, v taborišče, ki je bilo v Gilgálu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

15 Jozue in z njim ves Izrael se je vrnil v šotorišče v Galgalo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

15 In vrne se Jozue in ves Izrael z njim v tabor v Gilgalu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

15 IOsua pak je ſpet ſhàl na kamp, v'Gilgal, inu vus Israel shnym.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 10:15
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ljudi, ki so bili v njem, je odpeljal in jih postavil k žagam, železnim klinom in železnim sekiram ter jih spravil v opekarne. Tako je storil vsem amónskim mestom. Zatem se je David z vsem ljudstvom vrnil v Jeruzalem.


Ni bilo takega dne ne prej in ne poslej, da bi Gospod poslušal človeški glas. Gospod se je namreč bojeval v prid Izraelu?«


Tistih pet kraljev pa je zbežalo, in skrili so se v votlino pri Makédi.


Potem so se Józue in z njim ves Izrael vrnili v taborišče v Gilgál.


Gibeónski možje pa so poslali Józuetu v tabor v Gilgálu sporočilo: »Ne odvrni zdaj svojih rok od svojih hlapcev. Pridi hitro k nam, reši nas in nam pomagaj, kajti amoréjski kralji, ki prebivajo na pogorju, so se sešli zoper nas.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ