Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 9:10 - Slovenski standardni prevod

10 Iz Jeruzalema bom naredil kup razvalin, brlog šakalov. Judova mesta bom spremenil v pustinjo, kjer nihče ne prebiva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

10 Iz Jeruzalema napravim groblje, prebivališče šakalov, Judova mesta spremenim v puščavo, kjer nihče ne prebiva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

10 In iz Jeruzalema naredim groblje, prebivališče šakalov, in iz mest Judovih naredim puščavo, da nihče ne bo prebival v njih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

10 Ieſt ſe moram na Gorrah plakati, inu jokati, inu pèr Stavah v'puſzhavi klagovati: Sakaj oné ſo taku opuſzhene, de nihzhe tam nehodi, inu ſe ondi obena shivina neſliſhi: Ptice pod Nebom inu shivina, tu je vſe prozh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 9:10
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Glej, naredil te bom za mlatilne sani, nove, z mnogimi zobmi. Mlatil boš gore in jih drobil, griče boš naredil kakor pleve.


Kajti tvoje razvaline in tvoje podrtine, tvoja opustošena dežela – da, zdaj boš pretesna za vse prebivalce, daleč bodo tisti, ki so te goltali.


Veliko pastirjev pustoši moj vinograd, mendrajo moj delež, spreminjajo moj ljubljeni delež v opustelo puščavo.


V pustinjo ga spreminjajo, opustel žaluje po meni. Vsa dežela je opustošena, a nihče si tega ne jemlje k srcu.


Doklej naj žaluje dežela, se suši zelišče po vsem polju? Zaradi hudobije njenih prebivalcev poginjajo živina in ptice, ker pravijo: »Ne vidi naše prihodnosti.«


Divji osli stoje na goljavah in lovijo sapo kakor šakali. Njihove oči so opešale, ker ni več zelenja.


Nanj rjovejo mladi levi, povzdigujejo svoj glas. Njegovo deželo so spremenili v pustinjo, njegova mesta so razdejana, brez prebivalca.


Niso rekli: »Kje je Gospod, ki nas je izpeljal iz egiptovske dežele, ki nas je vodil po puščavi, po pusti in jamasti deželi, po sušni in mračni deželi, po deželi, skozi katero nihče ne hodi in kjer ne prebiva noben človek?«


Dežela je namreč polna prešuštnikov; zaradi tega prekletstva dežela žaluje, posušili so se pašniki v puščavi. Njihovo tekanje je hudobno, njihova moč ni prava.


Kajti nadenj pride narod s severa; ta spremeni njegovo deželo v pustinjo. Nihče ne bo prebival v njej: ljudje in živina se odpravijo, odidejo.


Ostrizi svoje dolge lase in jih vrzi proč; na goljavah zapoj žalostinko! Kajti Gospod je zavrgel in zapustil rod, ki ga spravlja v bes.


Veselje je šlo, žalost me navdaja, moje srce je potrto.


Nad temi rečmi jočem, moje oči točijo solze; zakaj daleč je od mene tolažnik, ki bi poživil mojo dušo. Moji sinovi so osamljeni, ker je prevladal sovražnik.


Moje oči hirajo v solzah, moje drobovje vre; jetra so se mi razsula na tla zaradi poloma hčere mojega ljudstva, ko omedlevajo otroci in dojenčki po mestnih ulicah.


zaradi gore sionske, ki je opustošena – lisice se klatijo po njej.


Ali če bi spustil v deželo divje zveri, da bi jo oropale otrok, da bi postala puščava in bi zaradi zveri nihče ne hodil skoznjo,


Ti, sin človekov, zapoj žalostinko o Tiru!


Skoznjo ne bo šla človeška noga, tudi živalska noga ne pojde skoznjo: štirideset let bo neobljudena.


Deželo bom spremenil v pustinjo in stepo; konec bo njene ponosne moči. Izraelove gore bodo opustošene: nihče ne bo več hodil po njih.


Povsod, kjer prebivate, bodo mesta opustošena in višine razdejane, tako da bodo vaši oltarji opustošeni in razdejani, vaši maliki razbiti in uničeni, vaši sončni stebri podrti in vaša dela odpravljena.


Zato vene dežela in se suši vse, kar prebiva v njej, živali polja in ptice neba, ginejo tudi ribe v morju.


Opašite se in žalujte, duhovniki, tulite, služabniki oltarja! Pridite, prenočujte v raševini, služabniki mojega Boga, kajti pridržani sta hiši vašega Boga jedilna in pitna daritev.


K tebi kličem, o Gospod, ker je ogenj požrl pašnike v puščavi, in je plamen požgal vsa drevesa po polju.


Poslušajte to besedo, ki jo kakor žalostinko dvigam nad vami, hiša Izraelova:


Zato tako govori Gospod, Bog nad vojskami, Gospod: Po vseh trgih bo žalovanje, po vseh ulicah bodo pravili: »Gorje, gorje!« Poljedelca bodo klicali k tarnanju in izurjene objokovalce k žalovanju.


Tisti dan bo nastal o vas pregovor, žalovali bodo z žalno žalostinko in rekli: »Uničeni smo, uničeni, delež mojega ljudstva prodaja; kako mi ga odnaša, naša polja dodeljuje odpadniku!«


Zato bo zaradi vas Sion preoran kakor njiva, Jeruzalem bo kup ruševin in tempeljski grič bo gozdni gaj.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ