Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 49:37 - Slovenski standardni prevod

37 Elámce navdam s strahom pred njihovimi sovražniki in pred tistimi, ki jim strežejo po življenju. Nesrečo pripeljem nadnje, svojo srdito jezo, govori Gospod. Meč pošljem za njimi, dokler jih ne pokončam.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

37 Prešinem s strahom Elamce pred njih sovražniki, pred njimi, ki jim strežejo po življenju. Nesrečo pripeljem nadnje, svojo strašno jezo, govori Gospod. Meč pošljem za njimi, dokler jih ne pokončam.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

37 In preplašenega storim Elama spričo njegovih sovražnikov in spričo njih, ki jim strežejo po življenju, ter spravim nadnje nesrečo, gorečo jezo svojo, govori Gospod; in meč pošljem za njimi, dokler jih ne pokončam.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

37 Inu jeſt hozhem Elama zagoviga ſturiti pred nyh Sovrashniki, inu pred témi, kateri nyh yſzheo vmoriti, Inu hozhem neſrezho puſtiti zhes nje priti s'moim slobnim ſerdom, pravi GOSPVD: Inu hozhem Mezh sa nymi poſlati, dokler jih konzham.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 49:37
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gospodova srdita jeza se ne odvrne, dokler ne uresniči in ne izpolni načrtov njegovega srca. Poznejše dni boste to razumeli.


Moábovega slovesa ni več; v Hešbónu snujejo nesrečo proti njemu: »Pridite, iztrebimo ga, da ne bo več narod!« Tudi ti, Madmén, boš potišan: meč te zalezuje.


Kako je razbit! Tulite! Kako Moáb osramočen obrača hrbet! V posmeh je in v grozo vsem naokrog.


Glej, kakor orel se bo vzdignil, lêtel in razpel svoje peruti nad Bocro. Edómskim junakom bo tisti dan pri srcu, kakor je pri srcu ženi v porodnih bolečinah.


Damask je oslabel, obrača se v beg, strah ga prevzema, stiska in bolečine ga popadajo kakor ženo na porodu.


Njihove šotore in črede naj poberejo, njihova šotorna pregrinjala in posode. Njihove kamele naj jim odpeljejo in vpijejo nanje: »Groza vsepovsod!«


Svoj prestol postavim v Elámu, uničim tamkajšnjega kralja in kneze, govori Gospod.


A glej, grozo spravim nadte, govori Gospod Bog nad vojskami, od vseh, ki so okoli tebe. Razkropljeni boste, vsak zase, nihče ne bo zbiral beguncev.


Meč nad njegove blebetače: naj poneumnijo! Meč nad njegove junake: naj klonejo!


Poslušaj, zemlja; glej, nad to ljudstvo bom spravil nesrečo, sad njihovih naklepov. Saj niso pazili na moje besede, zavrgli so mojo postavo.


Razkropil jih bom med narode, ki jih niso poznali ne oni sami ne njihovi očetje, in bom za njimi poslal meč, dokler jih ne pokončam.


Tako govori Gospod nad vojskami: Dajte, pokličite žalovalke, da pridejo, in pošljite po izurjene ženske.


Vse, ki so okoli njega, njegove pomočnike in vse njegove čete razkropim na vse vetrove in izderem meč za njimi.


Njegove grobove so postavili v globino jame. Njegova množica je okoli njegovega groba; vsi so bili pobiti in so padli pod mečem – ti, ki so v deželi živih sejali strah.


Tretjina tvojih bo umrla za kugo in lakota jih bo pobrala v tvoji sredi, tretjina bo padla pod mečem okoli tebe, tretjino pa bom raztresel na vse vetrove in izdrl meč za njimi.


Tretjino las sežgi na ognju sredi mesta, ko se bodo dopolnili dnevi obleganja. Tretjino vzemi in jo z mečem razsekaj okoli mesta. Tretjino raztresi po vetru in jaz bom izdrl meč za njimi.


Vas pa bom razkropil med narode in za vami vihtel meč; vaša dežela bo pustinja in vaša mesta bodo razvaline.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ