Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 49:20 - Slovenski standardni prevod

20 Zato poslušajte Gospodov sklep, ki ga je napravil proti Edómu, in načrte, ki jih je zasnoval proti prebivalcem Temána: Tudi najmanjše iz črede bodo odvlekli, še njihov pašnik bo zgrožen nad njimi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

20 Zato poslušajte sklep Gospodov, ki ga je storil proti Edomu, načrte, ki jih je napravil zoper prebivalce v Temanu! Resnično, odvlečejo jih, tudi najneznatnejše ovce! Resnično, trepeta pred njimi lastni pašnik!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

20 Zatorej čujte sklep Gospodov, ki ga je storil zoper Edoma, in misli njegove, ki jih je nameraval zoper prebivalce Temanove: Gotovo jih odvlečejo, najmanjše iz črede; gotovo se opustoši njih prebivališče z njimi vred.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

20 Satu poſluſhajte GOSPODNI ſvit, kateri on zhes Edom ima, inu njegove miſli, katere on ima zhes te, kir v'Temani prebivajo. Kaj velá de je bodo Paſtirſki pobje resvalili, inu nyh Prebivaliſzhe opuſtili:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 49:20
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gospodov nasvet pa ostane na veke, misli njegovega srca od roda do roda.


V človekovem srcu je veliko načrtov, uresniči pa se Gospodov sklep.


Tudi ko bi vso vojsko, ki se bojuje proti vam, pobili, da bi ostalo od njih le nekaj ranjencev v svojih šotorih, bi se ti vzdignili in požgali to mesto.


Kajti prisegel sem sam pri sebi, govori Gospod: Groza, sramota, opustošenje in prekletstvo postane Bocra in vsa njena mesta večne razvaline.


O Edómu. Tako govori Gospod nad vojskami: Mar ni več modrosti v Temánu? Je izginil nasvet razumnih? Je izpuhtela njihova modrost?


Zato poslušajte Gospodov sklep, ki ga je napravil proti Babiloniji, in načrte, ki jih je zasnoval proti deželi Kaldejcev: Tudi najmanjše iz črede bodo odvlekli, še pašnik bo zgrožen nad njimi.


Poslal bom ogenj v Temán in požrl bo dvorce v Bocri.


Odgovoril je in mi povedal, rekoč: »To je Gospodova beseda Zerubabélu: ›Ne s silo in ne z močjo, temveč z mojim duhom,‹ govori Gospod nad vojskami.


da bi storili, kar si ti s svojo roko in v svojem sklepu vnaprej določil.


V njem, v katerem smo tudi prišli do dediščine, smo bili vnaprej določeni po načrtu njega, ki vse uresničuje po sklepu svoje volje,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ