Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 48:46 - Slovenski standardni prevod

46 Gorje ti, Moáb; propadlo je, Kemoševo ljudstvo! Kajti tvoji sinovi so odpeljani v izgnanstvo in tvoje hčere v ujetništvo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

46 Gorje ti, Moab, izgubljeno si, Kamosovo ljudstvo! Kajti tvoji sinovi bodo odpeljani v ujetništvo, tvoje hčere v pregnanstvo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

46 Gorje ti, o Moab! ljudstvo Kamosovo pogine; kajti sinovi tvoji bodo vlečeni v ujetništvo in hčere tvoje v sužnost. –

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

46 Ve tebi Moab, sgublen je ta folk Kamos: Sakaj tvoji Synuvi inu Hzhere ſo vsete, inu v'jezho prozh pelane:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 48:46
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tedaj je na hribu vzhodno od Jeruzalema sezidal višino za Kemoša, gnusobo Moábcev, in za Milkóma, gnusobo Amóncev.


Tudi višine, ki so vzhodno od Jeruzalema, južno od Gore razdejanja, ki jih je izraelski kralj Salomon sezidal Astarti, gnusobi Sidóncev, Kemošu, gnusobi Moábcev, in Milkómu, gnusobi Amóncev, je kralj oskrunil.


Kakor blodeče ptice, vržene iz gnezda, bodo hčere moábske na brodovih čez Arnón.


Tedaj bo Moáb osramočen s Kemošem, kakor je bila osramočena Izraelova hiša z Betelom, ki so zaupali vanj.


Da, ker si se zanašal na svoja dela in svoje zaklade, boš tudi ti osvojen. Kemoš pojde v izgnanstvo s svojimi duhovniki in knezi vred.


Gorje tebi, Moáb, izgubljeno si, Kemoševo ljudstvo! Iz tvojih sinov je naredil begunce in iz tvojih hčera ujetnice amoréjskega kralja Sihóna.


Ali ni tvoja last vse, kar ti je izročil tvoj bog Kemoš? Vse pa, kar je dal nam v posest Gospod, naš Bog, je naša last.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ