Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 46:8 - Slovenski standardni prevod

8 Egipt se vzdiguje kakor Nil in njegove vode hrumijo kakor reke. In govori: »Narastem in poplavim zemljo, uničim mesto in prebivalce v njem.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 Egipt se dviga kot Nil, njegove vode šumé ko reke! In govori: »Gori pojdem, poplavim deželo, uničim mesta z njih prebivalci vred!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

8 Egipčan vzhaja kakor Nil in kakor reke se vale vode njegove; in govori: Gori pojdem, zemljo pokrijem, pogubim mesto in prebivalce njegove.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

8 Egypt je ſem gori ſhàl, kakòr ena Reka, inu njegovi valuvi ſo ſe povsdigovali, kakòr ene Vodé, inu je djal: Ieſt hozhem tja gori pojti, to Deshelo pokriti, inu Méſtu konzhati, inu te, kateri v'nym prebivajo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 46:8
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Govori in reci: Tako govori Gospod Bog: Glej, proti tebi sem, faraon, egiptovski kralj, ti veliki zmaj, ki ležiš sredi njegovih rokavov in govoriš: »Moj Nil je moj, jaz sem ga naredil.«


Sin človekov, zapoj žalostinko za egiptovskim kraljem faraonom in mu reci: Levič med narodi, uničen si! Bil si ko zmaj v morju: burkal si svoje reke, kalil vodo z nogami in čofotal po njihovih strugah.


Toda njegova sinova bosta pripravila vojno in zbrala veliko množico številnih čet. Eden bo prišel in poplavil vse kakor povodenj. Nato bo prodrl do svoje trdnjave.


Mar naj se zaradi tega ne trese dežela in naj ne žaluje vsak prebivalec v njej? Vsa bo narasla kakor Nil, se pognala in upadla kakor Nil v Egiptu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ