Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 46:11 - Slovenski standardni prevod

11 Pojdi v Gileád in vzemi si balzam, devica, hči egiptovska! Zaman množiš zdravila: ni zacelitve zate.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

11 Pojdi v Galaad, vzemi si balzama, devica, egiptovska hči! Zaman množiš zdravila: nič te ne more ozdraviti!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

11 Idi gori v Gilead in prinesi balzama, hči, devica egiptovska! Zaman rabiš mnoga zdravila, ni ozdravitve zate.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

11 Pojdi tja gori v'Gilead, inu pèrnéſsi shalbe, ti Diviza, Hzhi is Egypta: Ali tu je sabſtojn, de ſe veliku arznujeſh, ti vſaj neboſh osdraulena.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 46:11
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nato so sedli in jedli kruh. Ko so povzdignili oči, so zagledali karavano Izmaelcev, ki je prihajala z Gileáda. Njihove kamele so nosile kozlinec, mastiko in ládan. Potovali so, da bi to spravili v Egipt.


Nato jim je oče Izrael rekel: »Če je tako, storite tole: denite najboljše pridelke dežele v svoje posode in nesite možu darilo: nekaj mastike in nekaj medu, kozlinca in ládana, pistacij in mandeljnov!


Stopi dol in sedi v prah, devica, hči babilonska! Sedi na tla, brez prestola, hči kaldejska! Kajti ne bodo te več imenovali mehka in nežna.


To besedo jim govôri: Moje oči naj točijo solze noč in dan in naj ne prenehajo, kajti hud zlom je strl devico, hčer mojega ljudstva, strahoten udarec.


Postavi si kažipote, naredi si znamenja, pazi na cesto, na pot, po kateri si hodila. Vrni se, devica Izraelova, vrni se v svoja mesta.


Spet te bom pozidal in boš pozidana, devica Izraelova! Spet se boš krasila s svojimi bobniči in nastopala v rajalnem plesu.


Nenadoma je padel Babilon in se razbil. Tulite nad njim! Prinesite balzama za njegovo bolečino, morebiti le ozdravi.


Ali ni več balzama v Gileádu, ni tam nobenega zdravnika? Zakaj se ne zaceli rana hčeri mojega ljudstva?


Tudi Juda in Izraelova dežela sta trgovala s tabo: pšenico iz Miníta, proso, med, olje in balzam sta dajala za tvoje blago.


Kajti neozdravljiva je njena rana, prišla je do Juda, segla do vrat mojega ljudstva, do Jeruzalema.


Za tvoje razsutje ni olajšave, tvoja rana je huda. Vsi, ki bodo slišali o tebi, bodo z rokami ploskali nad teboj, kajti le nad kom se ni vselej znašala tvoja hudobija!


Resnično, povem ti: Ne prideš od tam, dokler ne plačaš vse do zadnjega novčiča.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ