Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 44:18 - Slovenski standardni prevod

18 Odkar pa smo kraljici neba nehali zažigati kadilo in ji opravljati pitne daritve, trpimo pomanjkanje v vsem in nas pokončujeta meč in lakota.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

18 Odkar pa smo nehali kraljici na nebu darovati kadilne in pitne daritve, trpimo pomanjkanje v vsem in nas pokončujeta meč in lakota.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

18 Odkar pa smo nehali kaditi nebeški kraljici in ji darovati pitne daritve, pogrešamo vsega in meč in lakota nas pokončujeta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

18 Od tiga zhaſſa pak, kar ſmo my nehali Melehethi tiga Neba, kaditi, inu Pitne offre offrovati, ſmo na vſem pomankanje iméli, inu ſmo ſkusi mezh, inu lakoto konzhani.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 44:18
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Daroval je namreč damaščanskim bogovom, ki so ga porazili, in si rekel: »Bogovi arámskih kraljev so le-tem pomagali, njim bom daroval, da bodo pomagali še meni.« A ti so bili v padec njemu in vsemu Izraelu.


Jeruzalemske hiše in hiše Judovih kraljev naj bodo nečiste kakor kraj Tofet, vse hiše, kjer so na strehah vsej nebesni vojski zažigali kadilo in drugim bogovom opravljali pitne daritve.


Tedaj so se vrnili vsi Judovci iz vseh krajev, kamor so bili razkropljeni, in prišli v Judovo deželo h Gedaljáju v Micpo. Pridelali so zelo veliko vina in sadja.


Če ne, jo slečem do golega in jo postavim, kakor je bila na dan svojega rojstva, naredim jo kakor puščavo in jo napravim kakor izsušeno zemljo, usmrtim jo z žejo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ