Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 37:5 - Slovenski standardni prevod

5 Tedaj je faraonova vojska krenila iz Egipta. Ko so Kaldejci, ki so oblegali Jeruzalem, slišali novico o tem, so se umaknili izpred Jeruzalema.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 Faraonova vojska pa je izšla iz Egipta. Ko so Kaldejci, ki so oblegali Jeruzalem, slišali novico o njih, so odrinili od Jeruzalema.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 In vojska Faraonova je šla iz Egipta; in Kaldejci, ki so oblegali Jeruzalem, so slišali glas o njih ter odšli od Jeruzalema.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

5 Inu Pharaonovo vojſka je bila is Egypta potegnila, inu Kaldeerji, kir ſo pred Ierusalemom leshali, kadar ſo bily ta glas ſliſhali, ſo do Ierusalema prozh ſhli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 37:5
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Toda uprl se mu je in poslal svoje odposlance v Egipt, naj mu dajo konj in veliko čet. Ali bo uspel? Mar se bo rešil tisti, ki tako dela? Prelomil je zavezo in naj bi se rešil?


Ko je kaldejska vojska zaradi faraonove vojske odrinila izpred Jeruzalema,


Tudi Judovega kralja Sedekíja in njegove kneze bom dal v roke njihovih sovražnikov, v roke tistih, ki jim strežejo po življenju, in v roke vojske babilonskega kralja, ki je zdaj odšla od vas.


Egiptovski kralj ni več prišel iz svoje dežele, kajti babilonski kralj je zavzel vse, kar je pripadalo egiptovskemu kralju, od Egiptovskega potoka do reke Evfrata.


Tako govori Gospod, Izraelov Bog: Judovemu kralju, ki vas je poslal k meni, da bi me vprašal, povejte tako: Glej, faraonova vojska, ki vam je šla na pomoč, se bo vrnila v svojo deželo Egipt.


Tačàs se je zgodila Gospodova beseda Jeremiju, rekoč:


Faraon pa mu z veliko vojsko in s številno množico ne bo pomagal v boju, ko bo nasut nasip in bodo zgrajeni okopi, da se pokonča veliko življenj.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ