Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 36:29 - Slovenski standardni prevod

29 O Judovem kralju Jojakímu pa reci: Tako govori Gospod: Ti si sežgal ta zvitek, češ: Zakaj si zapisal v njem: Gotovo pride babilonski kralj in uniči to deželo ter iztrebi ljudi in živino?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

29 O Joakimu, Judovem kralju, pa oznani: Tako govori Gospod: Ti si sežgal ta zvitek in rekel: ‚Zakaj si napisal v njem: Gotovo pride babilonski kralj in uniči to deželo in iztrebi iz nje ljudi in živino?‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

29 O Jojakimu pa, kralju Judovem, reci: Tako pravi Gospod: Ti si sežgal oni zvitek, rekoč: Zakaj si pisal v njem: Gotovo pride kralj babilonski in pogubi deželo to in stori, da izginejo iz nje ljudje in živina?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

29 Inu reci k'Iojakimu, Iudouſkimu Krajlu: Taku pravi GOSPVD: Ti ſi lete Buqve ſeshgal, inu ſi djal: Sakaj ſi ti v'nyh piſſal, de bo Babelſki Krajl priſhàl, inu leto Deshelo konzhal, inu ſturil, de nebo vezh v'njej, ni Ludy ni Shivine?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 36:29
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Preganjata ga stiska in tesnoba, pritiskata ga kakor kralj, pripravljen za napad.


Ker je iztegnil svojo roko proti Bogu, uprl se je Mogočnemu.


Hočeš razveljaviti mojo sodbo, me obsoditi, da bi ti imel prav?


tisti, ki pogubljajo ljudi z besedo, ki sodniku pri vratih nastavljajo zanko in z zmedo izpodrivajo pravičnega.


Vidcem pravijo: »Ne imejte videnj!« in prerokom: »Ne prerokujte nam odkrito! Govorite nam to, kar ugaja, prerokujte nam prevare.


Gorje mu, kdor se prepira s svojim upodabljavcem, on, črepinja med prstenimi črepinjami. Mar pravi glina svojemu lončarju: »Kaj delaš?« ali: »Tvoj izdelek ni nikakršno ročno delo.«


Kajti svoje obličje obračam proti temu mestu, in sicer v nesrečo, ne v dobro, govori Gospod, v roko babilonskemu kralju bo dano, da ga sežge v ognju.«


Nad to deželo izpolnim vse svoje besede, ki sem jih govoril zoper njo, vse, kar je zapisano v tej knjigi, kar je Jeremija prerokoval proti vsem narodom.


glejte, pošljem po vse rodove s severa, govori Gospod, in po babilonskega kralja Nebukadnezarja, svojega služabnika. Pripeljem jih nad to deželo in nad njene prebivalce in nad vse te narode naokrog. Pokončam jih z zakletvijo in jih naredim za grozo, v zasmeh in večno opustošenje.


Zakaj si prerokoval v Gospodovem imenu in rekel: Kakor Šilu se bo zgodilo tej hiši in to mesto bo razdejano, da tu nihče več ne bo prebival?« In vse ljudstvo se je v Gospodovi hiši zbralo okoli Jeremija.


Preroki, ki so bili pred menoj in pred teboj oddavnaj, so prerokovali številnim deželam in velikim kraljestvom vojsko, nesrečo in kugo.


Judov kralj Sedekíja ga je tja zaprl in rekel: »Zakaj si prerokoval: Tako govori Gospod: ›Glej, to mesto dam v roke babilonskemu kralju, da ga zavzame;


Tako govori Gospod nad vojskami: V tem kraju, ki je opustošen, brez ljudi in brez živine, in v vseh njegovih mestih bo spet pašnik, na katerem bodo pastirji čredi dajali počitek.


Brž ko je Jehudí prebral tri do štiri stolpce, jih je kralj s pisarskim nožem odrezal in jih vrgel v ogenj na žerjavici; vse dotlej, dokler ni ves zvitek zgorel v ognju na žerjavici.


»Ali vam nismo zabičali, da ne smete učiti v tem imenu? Glejte, vi pa ste Jeruzalem napolnili s svojim naukom in hočete nad nas priklicati kri tega človeka!«


če pa izhajata od Boga, jih ne boste mogli uničiti, temveč se boste znašli v boju proti Bogu.« Poslušali so njegov nasvet.


Ali hočemo izzivati Gospoda, da bo postal ljubosumen? Ali smo močnejši od njega?


Gospod mu ne bo hotel odpustiti, ampak se bo vnela Gospodova jeza in njegova gorečnost proti temu človeku, in vse prekletstvo, zapisano v tej knjigi, se bo zgrnilo nadenj in Gospod bo izbrisal njegovo ime izpod neba.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ