Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 36:15 - Slovenski standardni prevod

15 Rekli so mu: »Sédi in nam ga beri na ušesa.« In Baruh jim je bral na ušesa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

15 Rekli so mu: »Sédi in ga nam beri, da bomo poslušali!« Baruh je bral, da so poslušali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

15 Pa mu reko: Sedi zdaj in beri tisto, mi bomo pa poslušali; in Baruh je bral, oni so pa poslušali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

15 Inu ony ſo rekli k'njemu: Sedi inu beri, de ſliſhimo. Inu Baruh je nym bral pred nyh úſheſsi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 36:15
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nato je pisar Šafán sporočil kralju in rekel: »Duhovnik Hilkijá mi je dal knjigo.« In Šafán jo je bral pred kraljem.


Ko so slišali vse besede, so se prestrašeni spogledali in rekli Baruhu: »Vse te besede moramo sporočiti kralju.«


Kralj je poslal Jehudíja, naj gre po zvitek. Ta ga je vzel iz sobe pisarja Elišamája; potem ga je Jehudí bral na ušesa kralja in na ušesa vseh višjih uradnikov, ki so stali ob kralju.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ